paridad испанский

ра́венство

Значение paridad значение

Что в испанском языке означает paridad?

paridad

Condición de ser el par o igual de alguna cosa. Economía.| Factor de conversión entre el valor de dos monedas. Matemáticas.| Propiedad que clasifica a los enteros en pares e impares Informática.| Propiedad de un conjunto de valores binarios utilizado para detectar y corregir errores en la comunicación de datos. La paridad del conjunto puede ser par o impar dependiendo de la paridad(3) del número de valores 1 en el mismo. Física.| Clasificación de variables por el efecto que tiene la inversión espacial o inversión de coordenadas. si la variable permanece invariante ante esta transformación se dice que tiene paridad par en otro caso se dice que tiene paridad impar. Física.| Propiedad de las partículas subatómicas que se determina experimentalmente al observar los procesos e interacciones entre las mismas. 1–6

Перевод paridad перевод

Как перевести с испанского paridad?

Примеры paridad примеры

Как в испанском употребляется paridad?

Субтитры из фильмов

No sé si sigue los acontecimientos internacionales, señor Poirot pero Alemania acaba de hacer público que tiene paridad en el aire con nuestro país.
Не знаю, следите ли Вы за международными событиями. Германия объявила, что добилась паритета с нами в воздухе.
Carl logró una paridad en ese BASIC.
Карл добился контроля чётности на Бэйсике.
A Gates le han dado un aviso por escrito sobre la paridad de su equipo.
Гейтсу вынесли письменное предупреждение о гендерном дисбалансе в его подразделении. Я - самый подходящий кандидат.
Te estoy ofreciendo paridad.
Я предлагаю Вам паритет.
Bueno, soy algo más que otra marca a añadir a la lista de la paridad.
Ну, я скорее галочка для отчета о равенстве полов.
Quiero paridad.
Мне нужен паритет.
Ahora, para asegurarnos paridad en la liga. cada uno de sus hijos fue calificado. en una escala del uno al cinco.
Чтобы было справедливо, каждый из детей оценен по 5-балльной шкале.
Ostrov ha llevado a la quiebra a su economía, tratando de volver a tener paridad militar con Occidente.
Остров может обанкротить всю экономику, лишь бы вернуть себе военный паритет с западом.
Ejecuto bits de paridad. comparando archivos, comparando metadatos. grupos de caracteres, tamaños de paquetes. Haces pruebas.
Я провожу проверки на четность, сравнение файлов, сравнение метаданных, разные наборы знаков, размеры пакетов.
Deseo la paridad con los nazis, equilibrar el poder, mantener la paz.
Я желаю паритета с нацистами. Баланса сил, который закрепит мир.

Из журналистики

Tampoco sería apropiado, en los casos en que la gravedad y la escala de los crímenes difieran materialmente, acusar a todos los bandos de un conflicto para preservar una falsa sensación de paridad.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Pero la introducción del naira no tardó en poner fin a la paridad con la libra británica.
Но введение найры быстро положило конец паритету с британским фунтом.
Sin embargo, eso permitiría a la comunidad internacional apremiar a China para que abandone su paridad del tipo de cambio con el dólar y sería la forma mejor de reducir los desequilibrios internacionales.
Однако это позволило бы международному сообществу надавить на Китай и заставить его отказаться от поддержки валютного курса по отношению к доллару, что было бы наилучшим способом снизить международный дисбаланс.
Otros, como Rusia y Argentina, no tienen una paridad literal con el dólar pero, de todos modos, intentan suavizar los movimientos.
Другие страны, такие как Россия и Аргентина буквально не привязываются к доллару, но, тем не менее, стараются сгладить колебания на рынке.
Como resultado de la paridad con el dólar, las tasas de interés de Argentina estaban determinadas en gran medida en los EU.
В результате привязки национальной валюты к американскому доллару ставки процента Аргентины определялись главным образом в США.
A consecuencia de ello, la renta por habitante de la India, que asciende a 2.900 dólares (en cuanto a paridad del poder adquisitivo), es la mitad del de China y una quinta parte del de los EE.UU.
В результате доход на душу населения Индии в 2900 долларов США (в паритетной покупательной способности) составляет половину от уровня Китая и одну пятнадцатую от уровня США.
Son mejores las noticias sobre la consecución de la paridad sexual en la educación, factor decisivo para alcanzar otros objetivos, incluida una menor mortalidad infantil, que con frecuencia se debe a que las mujeres instruidas tienen menos hijos.
Гораздо лучше новости про равноправие полов в образовании, что является ключом к достижению других целей, включая более низкую смертность младенцев, потому что часто снижение смертности происходит из-за того, что образованные женщины рожают меньше детей.
Cuando se trata de mercados de divisas, los niveles de paridad basados en el comercio internacional son apenas uno más entre muchos factores que los operadores toman en consideración.
Когда речь идет о валютных рынках, уровни паритета, основанные на международной торговле, являются лишь одним из множества факторов, учитываемых трейдерами.
Al intentar hacer frente al conocimiento imperfecto, no son irracionales cuando prestan atención a otros fundamentales macroeconómicos y por tanto apuestan por un tipo de cambio que se aleja del nivel de paridad.
Стараясь компенсировать неполноту своих знаний, они не ведут себя иррационально, обращая внимание на другие макроэкономические показатели и, таким образом, отклоняя валютный курс от уровня паритета.
En lugar de ello, nuestra estrategia de limitación de las fluctuaciones implica que, si el tipo de cambio se aleja de la paridad más allá de cierto nivel, los bancos centrales tendrían que intervenir.
Наоборот, наша стратегия ограничения отклонений предлагает вмешательство со стороны центральных банков, если наблюдается чрезмерное отклонение валютного курса от паритета.
La posibilidad de que haya intervenciones impredecibles reforzaría el efecto de los anuncios regulares del banco de los valores de paridad sobre la percepción de los operadores de que hay un aumento del riesgo.
Возможность непредсказуемых вмешательств усилит эффект регулярных объявлений банками своих оценок паритета на восприятие повышенного риска трейдерами.
Nuestra propuesta de reducir -pero no eliminar- las fluctuaciones con respecto a la paridad reconoce que las fluctuaciones de precios pueden ser cruciales para que los mercados determinen el precio de activos de beneficio incierto.
Наше предложение сократить - но не ликвидировать - отклонения от паритета учитывает то, что колебания цен могут быть необходимы рынкам для того, чтобы установить цену на активы с неопределенной выплатой.
Varios países de la Europa central han alcanzado un nivel de PIB por habitante (en cuento a paridad de poder adquisitivo) que los sitúa en los peldaños inferiores de la escalera de ingresos de la zona del euro.
Некоторые страны Центральной Европы достигли подушевого уровня ВВП (измеряемого по паритету покупательной способности), который соответствует доходу стран-членов еврозоны, хотя и самых небогатых.
En 2011, se habían calculado nuevas cifras de paridad del poder adquisitivo (o PPA, que básicamente son estimaciones de cuánto se puede comprar con un dólar en diferentes países), y los datos se publicaron en 2014.
В 2011 году были рассчитаны новые паритеты покупательной способности валют (или ППС, которые по существу оценивают, что можно купить за 1 доллар США в различных странах), и эти данные стали доступны в 2014 году.

Возможно, вы искали...