parias испанский

Значение parias значение

Что в испанском языке означает parias?

parias

Biología.| Órgano muy vascularizado en la pared del útero que sirve para la implantanción y alimentación del feto a través del cordón umbilical que los une. Es propio de los mamíferos placentarios

Примеры parias примеры

Как в испанском употребляется parias?

Субтитры из фильмов

Son proscritos, parias.
Они бродяги, сироты.
Si son asaltantes, son parias de su propia tribu. y están tan fuera del alcance de la ley. que matarnos a nosotros no significaría nada.
Если возвращаются снабега, то покинули племя...и неподчиняются ниодному закону. Убить иаснесоставит для них труда.
Desterrados, parias, excluidos.
Отверженные, парии, изгои.
Se castiga a parias tontas como tú por desafiar a la nobleza.
Он устанавливает наказание глупым дворняжкам вроде тебя за оскорбление знатного человека.
Nuestros pacientes ayudarán a la sociedad, y no serán unos parias. No se sentirán rechazados. Un día, conducirán a otros por el buen camino.
Пациенты почувствуют, что приносят пользу обществу, что они не отброшены, поскольку не сегодня-завтра должны в своём окружениии оказать положительное влияние на остальных.
En muchos mundos están aislados, les tratan como parias.
На многих планетах, где мы были, они изолированы, с ними обращаются как с изгоями.
Causante de guerras, envenenadores parias y gran obscenidad.
Покровитель войны, отравителей парий, великой непристойности.
Arriba, parias de la tierra, en pie, famélica legión.
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов!
Es un nido de parias.
Мы просто вытряхнем их из паутины и притащим сюда.
Parias. Por supuesto, eso no les impide usarlos.
Конечно, это не мешает их использовать.
Parias e idiotas.
Глупцы и негодный сброд.
Por lo que he oído, también son parias.
Я слышал, вы тоже изгнанники.
Somos parias.
Мы парии.
Somos unos completos parias.
Нам ваще пиздец. Епучии парии.

Из журналистики

Los banqueros continúan siendo parias sociales, despreciados por el público igual que los que comercian droga o los periodistas.
Банки все еще являются социальными изгоями, которых общество ценит так же низко, как наркодилеров или журналистов.
Estigmatizar a Rusia y China como parias no los hará cooperar.
Ставя на Россию и Китай клеймо парий, невозможно добиться их расположения.
No pueden haber dejado de advertir que mantener una detención indefinida de ciudadanos extranjeros sin un proceso judicial los habría convertido virtualmente en parias en el circuito de las conferencias.
От их внимания не могло ускользнуть то, что поддержка задержания иностранных подданных на неопределенное время без судебного процесса сделала бы их фактически париями в кругу конференций.
Bajo el Presidente Bush los EU han adoptado posiciones sólidas sobre las condiciones de los derechos humanos no sólo en países parias como Birmania, Cuba y Siria sino también en países de importancia estratégica como Egipto, Uzbekistán y China.
Во время правления президента Буша США заняли твердые позиции по условиям прав человека не только в странах париях типа Бирмы, Кубы и Сирии, но и в таких стратегически важных странах, как Египет, Узбекистан и Китай.
Está aislando su país, poniéndolo entre los parias del planeta; peor aún, es poco lo que ha logrado con eso.
Когда в 2000 году Путин стал президентом, в качестве приоритетного направления внешней политики он назвал вступление в ВТО.
Ni Siria ni Irán -de hecho, ni siquiera Corea del Norte- están interesados en ser los parias de la comunidad mundial, y entienden plenamente las consecuencias económicas del asilamiento.
Ни Сирия, ни Иран, а по существу даже Северная Корея не заинтересованы в том, чтобы стать изгоями мирового сообщества, и они полностью осознают экономические последствия изоляции.
Al sentirnos como parias o por lo menos como si nos encontráramos en los márgenes de Europa, buscamos construir una sociedad en la que nadie quede fuera ni sea paria.
Чувствуя себя изгнанниками или, по крайней мере, обитателями периферии Европы, мы стремимся построить на Украине такое общество, в котором не будет обойденных и отверженных.
De manera similar, no existe contradicción entre Occidente y Asia cuando se trata de las amenazas a la seguridad global, como el terrorismo o los estados nucleares parias.
Также, между Западом и Востоком нет никаких противоречий в том, что касается угроз глобальной безопасности, таких как терроризм или ядерные государства-изгои.

Возможно, вы искали...