pellejo испанский

шкура, кожа, бурдюк

Значение pellejo значение

Что в испанском языке означает pellejo?

pellejo

Cuero o piel del animal, en especial cuando se la ha quitado del animal muerto. Piel de la fruta o de alguna hortaliza. Vida humana. Trozo de la piel humana, en especial si ha desprendido o levantado debido a una herida o quemadura. Cuero cosido que en algunas partes se usa para transportar o conservar líquidos. Persona que abusa del alcohol.

Перевод pellejo перевод

Как перевести с испанского pellejo?

pellejo испанский » русский

шкура кожа бурдюк шку́ра

Примеры pellejo примеры

Как в испанском употребляется pellejo?

Простые фразы

Gracias por salvarme el pellejo.
Спасибо, что спас мне шкуру.

Субтитры из фильмов

Te has ido de la lengua para salvar el pellejo.
А ты визжал как щенок, чтоб спасти свою шкуру.
Es tu pellejo, no el mío.
Это не я сказал.
Has arriesgado el pellejo por esos 4.000 dólares.
Я видел, как ты рисковал шеей, чтобы заработать эти 4000 и начать дело.
El pellejo es bueno para vuestra coronilla averiada.
Шелуха полезна для вашего расквашенного петушиного гребешка.
Como se nota que no estás en mi pellejo.
Была бы ты на моем месте.
El mejor lugar para ir es. donde nadie en su sano juicio iría por miedo a perder el pellejo.
Значит лучше всего идти туда, куда не сунулся бы человек, получающий жалование: они не рискуют своей шкурой.
No arriesgaré el pellejo ni mi licencia por míseras 20 mil liras.
Чтоб я рисковал своей шеей или лицензией ради 20 тысяч лир?
Y lo haría no tanto por maldad, como para salvar el pellejo.
Я сделал бы это не из подлости, а чтобы спасти мою голову.
Te arriesgas el pellejo agarrando asesinos y los jurados los dejan libres para poder dispararte otra vez.
Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц, и присяжные отпускают их, чтобы они могли вернуться и прикончить тебя.
Me da lo mismo la pasta, me importa más mi pellejo.
Плевать мне на деньги.
Salvándote el pellejo.
Спасаю твою шкуру.
Si algún día llegara a descubrir su identidad, yo no daría un rublo por su pellejo.
Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
Ahora me conformo con vender su pellejo.
Сейчас я довольствуюсь тем, что продаю их шкуры.
Cada uno se preocupa sólo de salvar el propio pellejo.
Каждый спасает свою шкуру. Это так просто.

Из журналистики

Esta vez, debe formularla para salvar el pellejo.
Однако на этот раз ему придётся создать её для того, чтобы спасти своё положение.
A menos que, y hasta que, Alemania se desplace en esta dirección, nadie debería apostar hasta el pellejo a que habrá una recuperación más sólida y sostenida en la eurozona.
До того времени, как Германия начнет двигаться в это направление, никто не должен ожидать более активное и устойчивое восстановление еврозоны.
Si Putin quiere salvar el pellejo, debe actuar rápido y retirar a sus principales asesores de la KGB del Kremlin y la Fiscalía General.
Если Путин хочет спастись сам, он должен действовать быстро и уволить с должностей своих главных помощников из КГБ, а также генерального прокурора.

Возможно, вы искали...