pereza испанский

лень

Значение pereza значение

Что в испанском языке означает pereza?

pereza

Falta de esfuerzo o dedicación para la realización de las tareas necesarias o prescritas Morosidad o tardanza en hacer las cosas Zoología.| (suborden Folivora) Cualquiera de seis especies de mamíferos arborícolas, endémicos de las selvas húmedas de Centro y Sudamérica, de muy lento metabolismo

Перевод pereza перевод

Как перевести с испанского pereza?

Примеры pereza примеры

Как в испанском употребляется pereza?

Простые фразы

La victoria no emana de la pereza.
Победа не проистекает из лени.
Voy a hacer espaguetis con verduras porque tengo pereza de hacer otra cosa.
Я сделаю спагетти с овощами, потому что мне лень готовить что-то другое.
Tengo pereza.
Мне лень.

Субтитры из фильмов

A mí me da pereza.
Мне лень.
Con la bebida, la pereza, el orgullo y el prejuicio.
Пьянством,.. ленью,.. гордостью и предубеждением,..
Un día importante como hoy y todos tienen pereza.
В такой великий день все ленятся.
Pero si te da pereza cruzar la calle,.
Конечно, если ты слишком ленива, чтобы перейти улицу.
Una fidelidad fruto de la indolencia. De la pereza.
Верная из лени. из апатии.
No soporta la pereza en el trabajo.
Не дает расслабиться на работе.
Mi peor defecto es la pereza y después tengo remordimientos.
Наихудшая моя черта - лень. Через неё, меня мучает совесть.
Es verdad, trabajar es más fácil. Sigues un camino. Hay una pereza en el trabajo.
Работать - это слишком легко, мы катимся на накатанной колее.
Pero en el futuro no contará el trabajo, sino la pereza.
Но в нынешнее время важна не работа, а лень.
Ella es buena, entiende la pereza.
Так вот, она неплохая. Понимает, что такое лень.
Por tanto, las huelgas y la pereza son algo desconocido.
Поэтому забастовки и спады производства нам неведомы.
Es el viejo orgullo de Adán. Envidia, glotonería, pereza.
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние.
Eso es pereza, o falta de ambición.
Это из-за лени либо отсутствия амбиций.
La pereza es la maldición de la aristocracia.
Занятие, как говорят, подобающее аристократу.

Из журналистики

En lugar de demostrar solidaridad, moralizan, como si todos los problemas de la Europa mediterránea se debieran a la pereza o al carácter corrupto de sus ciudadanos.
Вместо того чтобы проявить солидарность они морализируют, что все проблемы в европейской части Средиземноморья были результатом врожденной лени или испорченности их граждан.
Los mercados seguirían mostrándose escépticos, especialmente si la implementación conduce a manifestaciones callejeras, disturbios, huelgas y una pereza parlamentaria.
Рынки останутся скептически настроенными, особенно когда осуществление реформ ведет к уличным демонстрациям, волнениям, забастовкам и проволочкам в парламенте.

Возможно, вы искали...