predicamento испанский

Значение predicamento значение

Что в испанском языке означает predicamento?

predicamento

Prestigio, reputación, estimación social. Filosofía.| Una de las categorías fundamentales de la lógica o la filosofía. Situación díficil, dificultad, aprieto, apuro.

Примеры predicamento примеры

Как в испанском употребляется predicamento?

Субтитры из фильмов

No entiendo cómo se metió en este predicamento.
Не понимаю, как Вы в это вляпались.
Bien. Tengo un. temporal predicamento de fondos.
Хорошо, у меня действительно.
Fui el que nos metió en este predicamento.
Ты слышал разговоры? Я ввёл нас в это затруднительное положение.
Yo conocí a un tipo en un predicamento similar, y terminó arrepintiendose.
Я знал парня, который был в такой же ситуации. Он очень плохо кончил.
Un predicamento de dinero.
Речь-то о денежном затруднении.
Su hermano estaba en un predicamento de dinero.
Ваш брат находится в финансовом затруднении.
Cuando Alan sepa de tu predicamento, vendrá.
Теперь Алан придет тебя выручать!
La Flota Estelar no tenía en mente nuestro predicamento.
Если это произойдет, у вас будет менее десяти секунд, чтобы прыгнуть в варп и убраться отсюда к чёрту.
Sí. Eso nos pone en un predicamento.
Это ставит нас в сложную ситуацию.
Resolver el predicamento del planetoide no me tomó mucho tiempo de modo que usé el restante para convencer a los Cardasianos de disculparse por la ocupación de Bajor.
Урегулирование спора по планетоиду было не долгим, я использовал остальную часть времени, чтобы убедить кардассианцев принести извинения за оккупацию Бэйджора.
Tengo la sensación de que nos culpa a nosotros por el predicamento de Roberto.
Знаете, у меня такое чувство, что вы вините нас. в трудностях Роберто.
El predicamento de Marlon me puso a pensar en mi propia situación.
Но неприятности Марлона, вынудили меня задуматься о собственном положении.
Sr. Cutter, veo su predicamento. Mas la vida de Alfred Borden pende de un hilo.
Мистер Каттер, я понимаю ваше положение но от этого зависит жизнь Альфреда Бордена.
Estaba en un predicamento.
Тут возникла дилемма.

Из журналистики

Una vez que los inversionistas entendieron el predicamento en que estaba Argentina empezaron a deshacerse de sus bonos gubernamentales y la tasa de riesgo para los créditos al país subió varios puntos porcentuales.
Как только инвесторы поняли аргентинские прогнозы, они начали практиковать демпинг государственных ценных бумаг, и рисковая премия по займам Аргентине возросла на несколько процентов.
El predicamento para los líderes europeos en la cumbre de esta semana es que se encuentran en un punto de inflexión de un inestable proceso de integración europea.
Главная трудность, с которой столкнутся европейские лидеры во время запланированного на этой неделе саммита, заключается в том, они находятся на пике нестабильности процесса европейской интеграции.
Todo el espectro político debe reconocer el predicamento del país y encontrar puntos de acuerdo para legislar.
Однако это не представляется возможным, пока премьер-министр Сильвио Берлускони доминирует на политической арене Италии.
Aunque es sólo una versión en miniatura del predicamento imperial de Estados Unidos, la actual política de Inglaterra, como la define su nuevo primer ministro, Gordon Brown, podría anticipar la dirección que tome el próximo presidente estadounidense.
Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Su predicamento, también, debe reflejarse en cualquier cálculo sobre las condiciones de seguridad en Irak.
Их тяжелое положение также должно найти отражение в любой оценке ситуации с безопасностью в Ираке.
Cuando el sistema internacional se vio atacado, sólo Estados Unidos tuvo el predicamento necesario para renovar la fe en el imperio del derecho.
Во времена, когда международная система находилась под давлением, только Америка была способна добавить новое доверие к власти закона.
Sentimos de nuevo la integridad de lo que es compartir la carga de un predicamento común.
Мы еще раз почувствовали, что значит делить бремя общих трудностей.
Sin embargo, por años este y otros grupos palestinos radicales han rechazado el proceso, bajo el predicamento de que sería absurdo realizar elecciones libres bajo la ocupación israelí.
Однако многие годы Хамас и другие радикальные палестинские группировки отрицали ословский процесс на основании того, что свободные выборы в условиях израильской оккупации являются абсурдом.
Su predicamento ilustra la máxima común en la política de los países en desarrollo según la cual los electorados rurales eligen a los gobiernos pero las élites urbanas los derrocan.
Затруднительное положение, в котором оказался Таксин, иллюстрирует тенденцию, характерную для политики развивающихся стран, когда сельский электорат избирает правительство, а городские элиты избавляются от них.
Pero la historia es sólo en parte culpable del actual predicamento de Kaliningrado.
Но история лишь частично отвечает за сложившееся в Калининграде затруднительное положение.
Eso es cierto y es el mayor predicamento de Estados Unidos.
Это действительно так, и в этом -- основная проблема Америки.

Возможно, вы искали...