predicar испанский

проповедовать

Значение predicar значение

Что в испанском языке означает predicar?

predicar

Proclamar, hacer una declaración pública. Defender una doctrina o ideología ante un público con el fin de que éste la siga. Tratar de convencer a alguien de que adopte cierta conducta o creencia. Filosofía, Lingüística.| Hacer una declaración sobre un sujeto (un tema, un objeto, un ser). Alabar excesivamente algo o alguien.

Перевод predicar перевод

Как перевести с испанского predicar?

Примеры predicar примеры

Как в испанском употребляется predicar?

Субтитры из фильмов

Ya no tengo nada que predicar. Se acabó.
Проповедовать больше не о чем.
El obispo debe de tenerme mucho rencor. Puede que me crea un carcamal que no sabe predicar, pero ni siquiera el obispo me haría algo así.
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил бы так со мной.
Y el obispo decía que no sabía predicar.
А епископ-то уверен, что я проповедовать не умею.
No te irrites conmigo. Ya no me oirás predicar.
Не будь так нетерпелива со мной, тебе уже недолго придется выносить меня.
En vez de predicar, hoy debido a la gran fiesta el Sr. Director en persona le dará una lección patriótica!
Вместо проповеди сегодня, по случаю большого праздника, г-н директор лично проведет с вами урок по отечественной истории!
De predicar la verdad en presencia de la mentira.
Утверждать истину вместо лжи.
No fui llamado a predicar, sino a hacer.
Я был призван не проповедовать но действовать.
Empezó a predicar y a bautizar, salvó gente y luego. viajó mucho y se hizo muy famoso. no como otros, pero. muy famoso.
Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным. Не таким, как некоторые из них, но довольно известным.
No tiene derecho a predicar la sublevación y el motín.
Вы не имеете права поднимать мятеж.
Y lo he escogido a Ud., Sr. Beale. para predicar este evangelio.
И я избрал вас, мистер Бил. для проповеди этого евангелия.
Esa noche Howard Beale salió al aire. para predicar la cosmología corporativa de Arthur Jensen.
В тот вечер Говард Бил вышел в эфир. проповедовать корпоративную космологию Артура Дженсена.
Yo tampoco sabía predicar y de repente hablaba con el mismo don que le fue concedido a Pedro.
Кто говорит, что Иоанн Креститель. Не верят люди в его смерть. Да, верят, многие верят, только думают, что Иоанн воскрес.
Voy a predicar por las calles.
Буду проповедовать ее на улицах.
De que está aquí para predicar la Iglesia de Cristo sin Cristo.
Я говорю о том, что он проповедует здесь Святую Церковь Христа Без Христа.

Из журналистики

Cuando se trata de la contaminación del aire, sin embargo, los formuladores de políticas de Europa deberían dejar de predicar a los demás y concentrarse en la solución de sus propios problemas.
Однако, что касается загрязнения атмосферы, европейским политикам надо бы перестать поучать других, а лучше бы сосредоточиться на решении собственных проблем.
En resumen, debe predicar con el ejemplo.
Короче говоря, он должен подавать пример.
En todo respecto un hombre razonable, Funes enfrenta una batalla cuesta arriba a la hora de predicar moderación.
Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности.
Por un lado, el Artículo 3 estipula que el Islam es la religión de la federación y que a los musulmanes sólo se les puede predicar el Islam.
С одной стороны Статья 3 утверждает, что ислам является религией федерации и что только ислам может проповедоваться мусульманам.
Al instar a las potencias nucleares del mundo a predicar con el ejemplo y reducir drásticamente sus arsenales nucleares, el artículo también fue un llamado a la igualdad entre las naciones en el terreno nuclear.
Призывая ядерные державы мира показать личный пример и значительно уменьшить свои ядерные арсеналы, статья стала также призывом к равноправию государств в ядерном вопросе.
Tanto los Estados Unidos como Europa pasaron años dedicados a un monumental ejercicio de hipocresía política, al predicar el evangelio del cambio democrático y al tiempo apoyar a tiranos árabes.
В течение многих лет, как США, так и Европа были втянуты в монументальные упражнения в политическом лицемерии, проповедуя Евангелие демократических перемен, одновременно поддерживая арабских тиранов.
Pero Putin no se limita a predicar valores.
Но Путин не просто молится на ценности.
Cuando se trata de derecho internacional, corresponde a los países más poderosos del mundo predicar con el ejemplo.
Когда речь заходит о соблюдении норм международного права, именно наиболее могущественных державы мира должны подавать пример.
Desde luego, la desigualdad de renta y la injusticia social son concomitantes a la cultura capitalista en todo Occidente, pero competidores como China y la India no están en condiciones de predicar.
Надо отметить, что неравенство доходов и социальная несправедливость сопутствует капиталистической культуре по всему Западу. Но конкуренты, такие как Китай и Индия находятся не в том положении, чтобы указывать на это.
El odio hacia él comenzó cuando Aristide, en ese entonces un cura de parroquia y activista por la democracia contra la cruel dictadura de Duvalier en Haití, comenzó a predicar la teología de la liberación en los años 80.
Ненависть к Аристиду возникла, когда в 1980-х годах он, будучи приходским священником и борцом за демократию во время жестокой диктатуры Дювалье на Гаити, проповедовал теологию освобождения.
Los economistas y gurús pueden predicar por toda la eternidad acerca de las muchas maneras en que las compañías internacionales hacen más felices a sus recolectores de café en Guatemala.
Экономисты и ученые могут проповедовать на веки вечные о многих способах, с помощью которых многонациональные компании делают сборщиков кофе в Гватемале более счастливыми.
Esto dejó la puerta abierta para que Chávez pudiera aislar a Colombia y predicar contra los Estados Unidos.
Это предоставило возможность Чавесу изолировать Колумбию и читать наставления против США.

Возможно, вы искали...