rebote испанский

рикошет

Значение rebote значение

Что в испанском языке означает rebote?

rebote

Acción y efecto de rebotar o rebotarse Deporte.| En baloncesto, rebote1 de la pelota en el tablero que rodea al aro, que da lugar a una disputa por la posesión de la misma

Перевод rebote перевод

Как перевести с испанского rebote?

rebote испанский » русский

рикошет

Примеры rebote примеры

Как в испанском употребляется rebote?

Субтитры из фильмов

Nunca usó un sostén. Siempre un rebote en sus pasos.
Никогда не носила лифчика, и они подпрыгивали при ходьбе.
Echarlo todo para que rebote.
Вывалим всё, что у нас есть, чтобы им было непросто отбиться.
Yo haré que rebote, desde luego.
Это я им устрою.
Igual la consigo de rebote.
Может, вызвать её в участок?
No, esto no es un rebote.
Нет, это не отражённый сигнал.
Guardo mi mejor rebote para orejas largas.
Лучший свой прыжок я берегу для старины Длинноухого!
Pooh. Estamos tratando de buscar el modo. De quitarle el rebote a Tigger.
Винни, мы хотим придумать, как отучить Тигрулю прыгать.
No había ninguna señal de contacto, ningún eco, sin rebote, nada.
Никакого сигнала контакта, никакого эха, никакого эффекта, вообще ничего.
Rebote.
Отскок!
Entonces ellos rompieron y el tío Jorge la consiguió de rebote.
Так они поругались, и в горе она подцепила дядю.
Lo llamamos la prueba Tideymans, porque solo las alfombras Tideymans tienen la absorción y la lujosa persistencia de rebote que puede amortiguar una caída desde los más altos edificios.
Сейчас мы на ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим ворсом, способным смягчить падение даже с верхних этажей.
Turno para el rebote.
Кто еще хочет попробовать?
El rebote podría matarlos.
Рикошет убивает на месте.
Foul en el rebote, MacLemore.
Фол на подборе, Маклемор.

Из журналистики

Incluso los antiguos acreedores se beneficiaron con este rebote.
Даже бывшие кредиторы получили выгоду от этого возрождения.
En 2009, ha habido un enorme rebote desde el fondo de los mercados de valores del mundo.
Мы имеем огромный отскок вверх от нижнего уровня мировых фондовых рынков, наблюдавшегося в 2009 году.
Y funcionó -si pensamos que hoy estamos experimentando una recuperación económica, a pesar de que viene acompañada de un rebote del empleo decepcionantemente lento en Estados Unidos y algunos países europeos-.
Указанные действия принесли плоды с точки зрения того, что в настоящее время происходит процесс экономического восстановления, хотя и с неудовлетворительно медленным увеличением количества рабочих мест в США и некоторых европейских странах.
La implicación económica puede alterar el cálculo de coste-beneficio de un estado importante como China, para el que los efectos de rebote de un ataque sobre, por ejemplo, la red energética de Estados Unidos podrían afectar a su propia economía.
Экономическое переплетение может изменить расчет затрат и выгод крупного государства, как Китай, в случае, когда обратные эффекты от атаки, скажем, на энергосистему США, могли бы навредить экономике Китая.
Normalmente, un rebote en el consumo ayuda a revitalizar la economía; pero el consumo ha sostenido a la economía, casi milagrosamente, conforme la inversión ha caído y, por tanto, hay poco espacio para un rebote.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; но в данном случае потребление уже почти чудом поддержало экономику, когда наблюдалось резкое падение инвестиций, и таким образом, для повышения уровня потребления осталось мало возможностей.
Normalmente, un rebote en el consumo ayuda a revitalizar la economía; pero el consumo ha sostenido a la economía, casi milagrosamente, conforme la inversión ha caído y, por tanto, hay poco espacio para un rebote.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; но в данном случае потребление уже почти чудом поддержало экономику, когда наблюдалось резкое падение инвестиций, и таким образом, для повышения уровня потребления осталось мало возможностей.
A menos y hasta que los patrones de consumo estadounidenses cambien o un rebote del dólar aumente la producción petrolera, los norteamericanos sufrirán el embate de una cotización del petróleo en una moneda única.
До тех пор, пока в США не изменится структура потребления или повышение курса доллара не приведет к увеличению добычи нефти, американцы будут нести основное бремя установления цен на нефть в одной валюте.
Los funcionarios de la administración y otros predijeron que el estímulo fiscal causaría un rebote en la economía, como había ocurrido en ocasiones anteriores.
Представители администрации и многие другие прогнозировали, что финансовый стимул вызовет рост экономики, подобно предыдущему опыту.
En estas circunstancias, parece probable que Arabia Saudita prefiera seguir negándose a recortar la producción de petróleo, dejando que los precios sigan bajos hasta que las fuerzas del mercado desencadenen un rebote.
В этих условиях, вполне вероятно, что Саудовская Аравия будет по-прежнему отказываться от сокращения добычи нефти, оставляя цены на низком уровне до тех пор, пока рыночные силы не отступят.
Un número cada vez mayor de inversores ven llegar un fuerte rebote, primero en China, luego en los Estados Unidos, después en Europa y, por último, en el resto del mundo.
Возрастающее число инвесторов предсказывает наступление резкого восстановления - сначала в Китае, следом в Соединенных Штатах, а затем в Европе и остальных регионах мира.
Cuanto más profundo sea el desplome, mayor será el rebote, dicen algunos analistas.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.

Возможно, вы искали...