redistribuir испанский

бит четности

Значение redistribuir значение

Что в испанском языке означает redistribuir?

redistribuir

Distribuir de nuevo algo. Distribuir algo de una nueva manera, distinta de la original.

Перевод redistribuir перевод

Как перевести с испанского redistribuir?

redistribuir испанский » русский

бит четности

Примеры redistribuir примеры

Как в испанском употребляется redistribuir?

Субтитры из фильмов

Si, es tiempo de redistribuir los recursos.
Ага, пора переоценки ценностей.
Y lo que hacemos es, decir, este software tiene los derechos reservados y nosotros, los autores damos el permiso para redistribuir copias, damos el permiso de cambiarlo, damos el permiso de añadirle cosas.
И вот что мы делаем: мы говорим это ПО защищено правами на копирование и мы - авторы даем вам разрешение распространять копии, мы даем вам разрешение изменить его, мы даем вам разрешение вносить добавления.
El clima de la tierra es como un motor enorme para redistribuir calor del ecuador a los polos.
Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам.
Quien se niegue a redistribuir este trabajo o impida a otros hacerlo, ser condenado al ostracismo.
Каждый кто не сможет скопировать этот фильм, или помешает другим сделать это, будет наказан. Любое устройство пригодное для распространения этого фильма должно быть использовано.
Para redistribuir la carga.
Отчасти для перераспределения груза.
Podemos redistribuir el poder donde nos parece que encaje.
Мы можем наделять властью тех, кто этого достоин.
Porque según entiendo estas audiencias son para redistribuir fondos y financiamiento en lo que necesito.
Потому что в моем понимании эти слушания должны перераспределить финансирование. Финансирование, в котором мы нуждаемся.
No tenía idea que al comenzar la petición para redistribuir fondos para la iniciación de novatos el próximo año provocaría eso.
В смысле, я и понятия не имела, когда подавала петицию о перераспределении средств на набор новичков на следующий год, что так всё выйдет.
Porque quiero fundar un programa a nivel nacional que reconstruya nuestras maravillosas ciudades, que las parcele en zonas para redistribuir la población de acuerdo con el milagro.
Потому что я хочу в масштабе всей страны финансировать программу, которая перестроит наши прекрасные города, которая разделит их на зоны для перераспределения населения в соответствии с этим чудом.
Redistribuir. redistribuir estratégicamente los productos caducados y hacer recortes drásticos del personal.
Перерастпределить. - Стратегически перераспределить просроченную еду, и сократить часть персонала.
Redistribuir. redistribuir estratégicamente los productos caducados y hacer recortes drásticos del personal.
Перерастпределить. - Стратегически перераспределить просроченную еду, и сократить часть персонала.
Te voy a quitar la mitad de tus cuentas y las voy a redistribuir a otros.
Я забираю половину твоих счетов и раздам их остальным.
Y podemos redistribuir fondos de reelección del 2016.
И мы можем перенаправить часть ваших средств на переизбрание в 2016.
Se vende en muchos gimnasios, a culturistas, para redistribuir la grasa corporal e incrementar la testosterona.
Он также продается во многих спортзалах для бодибилдеров, для перераспределения жира в организме и повышения уровня тестостерона.

Из журналистики

Entre otros problemas, el Protocolo de Kyoto no hace lo suficiente a la hora de redistribuir los derechos de emisión de carbono hacia los países en desarrollo.
Среди других проблем Киотский Протокол не достаточно продвинулся к перераспределению прав на выброс углерода на развивающиеся страны.
Muchos miembros de este grupo respetan la institución de la propiedad privada, y no aprecian el discurso de Ahmadinejad de redistribuir la riqueza.
Многие члены этой группы уважают институт частной собственности, поэтому разговоры Ахмадинежада о перераспределении богатства не вызывают у них симпатий.
Aunque los choferes de taxi y los dueños de hoteles se sientan amenazados, la economía del compartir puede ayudar a aumentar y redistribuir los ingresos en ciudades que ya tienen serios problemas de pobreza y desigualdad.
Таксисты и владельцы отелей могут чувствовать себя под угрозой, но обменная экономика имеет потенциал для увеличения и перераспределения доходов в городах, которые уже борются с бедностью и неравенством.
De manera similar, el gobierno de India se ha visto absorbido por las luchas políticas internas y el reto de sostener el crecimiento económico en medio de una creciente presión por redistribuir.
Правительство Индии было подобным образом занято внутриполитической борьбой и проблемами поддержания устойчивого экономического роста на фоне растущего давления к перераспределению.
Sin embargo, prácticamente todos los estudios sobre desigualdad global indican que los beneficios de permitir una mayor movilidad laboral superan por mucho los beneficios de redistribuir el ingreso entre la población local.
Между тем, практически все исследования на тему глобального неравенства свидетельствуют о том, что выгоды от повышения трудовой мобильности намного превосходят выгоды от перераспределения доходов среди местных жителей.
Cuando los presupuestos se mueven en diferentes direcciones, las presiones se desplazan a las políticas regionales (para redistribuir el ingreso) y a la política monetaria (para estimular el crecimiento).
Когда бюджеты начали развиваться в разных направлениях, давление переместилось на региональную политику (для перераспределения доходов) и монетарную политику (для обеспечения роста).
Puede ocurrir que la gente deba cambiar sus hábitos de consumo, que haya que redistribuir mano de obra a otros sectores y que algunos trabajadores deban adaptarse a una reducción de salarios, aunque sea temporal.
Возможно, людям придется изменить свои потребительские привычки; трудовые ресурсы, возможно, необходимо будет перераспределить между секторами; некоторым работникам, возможно, придется приспособиться к снижению заработной платы, по крайней мере временно.
Tales innovaciones físicas van de la mano con otras iniciativas que buscan redistribuir los frutos del desarrollo.
Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития.
Más bien, esos riesgos se deben abordar con cambios fundamentales; cambios que no hagan a los individuos más productivos que las máquinas, pero que le permitan a la sociedad manejar y redistribuir los riesgos de mejor manera.
Напротив, с этими угрозами нужно бороться кардинально - средствами, которые не станут делать людей более производительными, чем машины, но позволят обществу лучше управлять рисками и перераспределять их.
Las medidas adoptadas por el Gobierno en materia de asuntos públicos y diplomacia pública están empezando poco a poco a redistribuir el personal, los programas y los usos burocráticos para abarcar toda la gama actual de medios de comunicación.
Усилия правительства по связям с общественностью постепенно начинают переориентацию штата сотрудников, планов работы и бюрократической культуры для наиболее полного использования сегодняшних возможностей средств информации.
En el Reino Unido, los Países Bajos y Francia, los organismos dedicados al desarrollo están pensando en redistribuir parte de su financiación a empresas que presten servicios a los pobres.
В Соединенном Королевстве, Нидерландах и Франции агентства по вопросам развития ищут возможности перенаправить часть своего финансирования фирмам, обслуживающим бедных.
Los miembros del TNC y del CT están básicamente unidos por su deseo de poner fin al régimen de 41 años de Qaddafi y redistribuir la riqueza del país para que llegue a la región este del país, durante mucho tiempo abandonada.
Члены ПНС и КГ, в основном, едины в своем желании положить конец 41 летнему правлению Каддафи и перераспределить богатство страны в долгое время игнорируемый восточный регион.
El aumento de la desigualdad de renta, al redistribuir los ingresos de quienes gastan más hacia los que ahorran más, ha exacerbado la escasez de demanda.
Растущее неравенство доходов, за счет перераспределения доходов от тех, кто больше тратит тем, кто больше экономит, обострило дефицит спроса.

Возможно, вы искали...