relacionarse испанский

взаимодействовать

Значение relacionarse значение

Что в испанском языке означает relacionarse?

relacionarse

Establecer conexión o relación. Sostener relación o trato social, interactuar.

Перевод relacionarse перевод

Как перевести с испанского relacionarse?

relacionarse испанский » русский

взаимодействовать общаться

Примеры relacionarse примеры

Как в испанском употребляется relacionarse?

Субтитры из фильмов

Los jóvenes tienen que relacionarse.
Молодые люди должны. Пошататься.
Ella no puede relacionarse con reclutas.
Она не имеет права встречаться с младшими по званию.
Departamento de Estado tiende a relacionarse con el intento. aún confuso en los ambientes financieros americanos, suplantar a Inglaterra y acaparar el petróleo iraní.
Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся. ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть.
Sabe monsieur, realmente creo que tan sólo en las lenguas romances uno es capaz de relacionarse de forma madura.
Знаете, месье, я думаю, что лишь на романских языках возможно подлинное общение между взрослыми людьми.
Su último mensaje decía que todo iba bien y trataba de relacionarse.
Последнее сообщение, которое я получил от него, гласило, что все хорошо и он пытается наладить контакт.
Nadie quiere relacionarse contigo.
Никто с тобой общаться не хочет.
Si salgo de ese tanque como antropoide, estaré en un estado muy primitivo e imposible de relacionarse, Me debes de sedar mientras esté dentro del tanque de lo contrario tendrás que perseguirme y controlarme.
Если я выйду из бака в виде человекообразного, я буду в очень примитивном состоянии общение со мной будет невозможным; тогда усыпите меня еще в баке. в противном случае вам придется гоняться за мной и усмирять.
A tu padre le gusta más cocinar que relacionarse con los clientes.
Бобовые лепёшки - постоянное увлечение твоего отца, вне времени года.
Cuando dos personas trabajan juntas en un proyecto. corren el peligro de relacionarse sentimentalmente.
Когда двое людей работают над одним проектом, появляется опасность эмоционального увлечения.
Necesita relacionarse.
Ему нужно общаться с другими детьми.
Para funcionar a bordo de una nave o en cualquier actividad humana, Debe saber relacionarse.
Для жизни на борту звездолета, или в любом ином человеческом коллективе, вам необходимо обучиться взаимоотношениям.
Secretos que pueden relacionarse con mis problemas en el FBI y con la cocaína encontrada en mi auto.
Тайн, которые могут быть связаны с моими проблемами в Бюро и кокаином, найденном в моём автомобиле.
Y cuando la niña crece sólo sabe relacionarse con los hombres por la vía sexual.
И когда маленькая девочка растет среди этого есдинственный вид отношений с мужчинами который ей известен - это секс.
No ha querido relacionarse con abogados en los últimos tiempos.
Он давно не ладит с адвокатами.

Из журналистики

Al relacionarse con esos países, Modi afrontará el mismo dilema que ha preocupado a los anteriores gobiernos indios: los ministros de Asuntos Exteriores de China y del Pakistán son malos actores.
В контактах с этими странами Моди будет стоять перед той же дилеммой, что и предыдущие индийские правительства: как китайский, так и пакистанский министры иностранных дел мало что решают.
Tardíamente y de alguna manera a regañadientes, los líderes de la UE ahora han aceptado que necesitan relacionarse de manera pragmática con Lukashenko si quieren promover la reforma en Belarús y alejar al país de su órbita estrecha alrededor de Rusia.
С опозданием и некоторой неохотой, лидеры Евросоюза признали необходимость прагматического подхода к Лукашенко для того, чтобы поддержать реформы в Беларуси и сдвинуть страну с её тесной орбиты вращения вокруг России.
Así como el retrato de Mao nunca ha sido retirado de la Puerta de la Paz Celestial, así también en las instituciones y las formas de pensar y de relacionarse con el mundo de China sobreviven elementos íntegros de su revolución.
Как портрет Мао так никогда и не сняли с Ворот Небесного Спокойствия, так и целые элементы его революции продолжают выживать в китайских учреждениях, образах мышления и способах взаимодействия с миром.
Pese a este aval democrático, la mayoría de los gobiernos occidentales se han mostrado reacios a relacionarse con estos partidos o a prepararse para que los islamistas lleguen el poder a través de las urnas.
Несмотря на такую демократическую поддержку, правительства большинства стран Запада до настоящего времени не спешили вступать в контакт с данными партиями, да и не готовились к приходу исламистов к власти по итогам выборов.
No debería extrañar que Turquía se proponga también relacionarse con los dos extremos de sus territorios y considere que su seguridad queda mejor consolidada reduciendo al mínimo los riesgos, junto con sus vecinos.
Нет ничего удивительного в том, что Турция также стремится активизировать оба края своей территории и чувствует, что её безопасность можно укрепить посредством сведения к минимуму рисков путем сотрудничества со своими соседями.
El dilema de Obama fue cómo manejar este complicado legado y, al mismo tiempo, crear una nueva visión de cómo los estadounidenses deberían relacionarse con el mundo.
Затруднительное положение Обамы заключалось в том, чтобы справиться с этим тяжелым наследством, создавая при этом новое видение того, как американцы должны относиться к остальному миру.
Los chinos y los rusos tienden a relacionarse con sus respectivos pasados y futuros de formas muy distintas --con confianza en el caso de China y con timidez en el de Rusia.
Китай и Россия проявляют тенденцию относиться к своему прошлому и будущему очень по-разному: - с самоуверенностью в случае Китая и с неуверенностью в себе в случае России.
El pico de las gallinas está lleno de tejido nervioso -después de todo, es su principal medio de relacionarse con su entorno- pero no se usan anestésicos ni analgésicos para aliviar su dolor.
Клюв курицы полон нервных тканей (он, между прочим, является её главным средством общения с окружающей средой), но для облегчения боли не применяются никакие анестетики или анальгетики.
Si se toman en serio, esas normas no servirán para nada, excepto para obligar a los migrantes y a sus posibles empleadores a encontrar otras formas de relacionarse.
Если эти правила будут восприняты всерьез, они не приведут ни к чему, кроме того, что заставят мигрантов и их будущих нанимателей искать иные пути друг к другу.
El imperativo consiste en mostrar a los jóvenes vulnerables ante las llamadas de los terroristas que existe una vía mejor para hacer oír su voz, una forma más válida de relacionarse con el mundo.
Задача состоит в том, чтобы показать молодым людям, которые могут подвергаться обращениям от террористов, что есть лучший путь к тому чтобы, их голос был услышан, и более осмысленный путь к двухстороннему пониманию с миром.
Una UE de la que formen parte Sofía y Bucarest y que esté en sintonía con Ankara estará en buenas condiciones para relacionarse con toda la región.
ЕС, в который входят София и Бухарест и на пути к которому находится Анкара, будет хорошо подготовлен к тому, чтобы приступить к освоению всего региона.

Возможно, вы искали...