relacionar испанский

связывать

Значение relacionar значение

Что в испанском языке означает relacionar?

relacionar

Exponer un hecho, hacer relación de un evento. Hacer un inventario o lista. Establecer conexión o relación. Presentar a una persona con otra.

Перевод relacionar перевод

Как перевести с испанского relacionar?

Примеры relacionar примеры

Как в испанском употребляется relacionar?

Субтитры из фильмов

Siempre me he querido relacionar con gente muy rica.
Я всегда хотел вращаться в высшем обществе.
Sepa que investigarán a los hombres como usted. Un policía hábil podría relacionar el robo con su libertad reciente.
Умный коп сможет сделать соответствующий вывод.
Y yo intento relacionar a Myrtle Mae con jóvenes de buena familia.
А я хочу, чтобы Миртл Мэй начала встречаться. с молодыми людьми.
Vamos, nadie lo va a relacionar con el atraco.
У них и мысли не возникло связать меня с ограблением.
Si, él solamente se podía relacionar con los pájaros.
Да, по-настоящему он любил только птиц.
Y ya que eres ajeno a estas partes y todo, me parece difícil, creo, relacionar los problemas populares con los propios.
И поскольку таких единицы в этих местах, думаю, вам слишком трудно понять проблемы народа.
Verán nuestro asesino escribió una carta, sin ella no habría forma de relacionar al asesino con el crimen.
Видите ли, убийца написал письмо. За исключением этого письма абсолютно ничего не указывало на совершившего убийство.
A ver, cosas que podamos relacionar.
Подумаем над тем, как как это всё сопоставить.
Es impensable relacionar lo cubano con Djuna Barnes, pero tienen mucho en común.
Никто не связывал кубинскую песню и Джуну Барнс, но между ними много общего.
Si no puedo relacionar el pagaré con los coches, les retiraré el préstamo.
Хорошо. Если отчет не совпадет с реальными машинами, я отзову деньги.
Leíamos y no tenía sentido, porque no podíamos relacionar nada.
Мы читали его вслух, но в этом не было никакого смысла, потому что мы не могли связать все воедино.
Bien, intentaba decirte que queremos relacionar a Sonny con el Rico.
Как я уже сказал, мы должны предъявить обвинение Санни Чёрному.
La clave es encontrar la forma de relacionar el material.
Просто нужно найти путь как преподнести материал.
El intento del fiscal de relacionar a la Srta. Brewer con este brutal asesinato es casi ridículo.
Попытка окружного прокурора связать моего клиента, мисс Бревер с этим жестоким преступлением могла бы показаться смешной, не будь она такой грустной.

Из журналистики

Una encuesta de opinión paneuropea, que se ha realizado por muchos años, nos permite relacionar ambos elementos.
Опрос общеевропейского общественного мнения, которое проводилось в течение многих лет, позволяет нам найти эту взаимосвязь.
Aun después de que el Tribunal Supremo de la India no encontrara pruebas para relacionar a Modi con aquella violencia, los EE.UU. siguieron manteniéndolo en el ostracismo y sólo le tendieron la mano en vísperas de las recientes elecciones.
Даже после того, как Верховный суд Индии не нашел доказательств связи Моди с актами насилия, США продолжали подвергать его остракизму и обратились к политику только накануне недавно прошедших выборов.
En otras palabras, Francia no solo es un vínculo entre el norte y el sur de Europa, además contribuye sustancialmente a relacionar a Europa con el resto del mundo.
Иными словами, Франция не только является связующим звеном между северной и южной Европой, но и в значительной степени способствует связи Европы с остальным миром.
Las entidades financieras hacen esencialmente de casamenteras, al relacionar a inversores, prestatarios y ahorradores y registrar lo que las personas poseen y deben.
Финансовые учреждения выступают в роли свахи: связывая инвесторов, заемщиков и вкладчиков, и записывая все то, что люди должны и чем владеют.
Además, si la deflación llegara a consolidarse en la zona del euro y otras partes del mundo, se podría relacionar un rédito nominal negativo con un crédito real positivo.
Более того, если дефляция будет сохраняться в еврозоне и других регионах мира, отрицательная номинальная доходность может привести к положительной реальной доходности.
El ministro de Agricultura, Luca Zaia, ha llegado hasta el extremo de sostener que, al relacionar los salarios con el costo de la vida en las diferentes regiones, el Sur se verá obligado a valerse por sí mismo y dejar de depender del Norte.
Министр сельского хозяйства Люка Дзайя зашел настолько далеко, что стал доказывать, что соотношение зарплат со стоимостью жизни в различных регионах заставит юг быть самодостаточным и что он перестанет полагаться на помощь севера.
Naturalmente, todos aquellos recuerdos siguen indelebles, pero, incluso 25 años después, me resulta difícil relacionar lo que sé de verdad del desastre con el momento en que me enteré de él.
Все эти воспоминания, конечно, останутся навсегда. Но даже спустя 25 лет я испытываю затруднения, пытаясь связать то, что я действительно знаю о данной катастрофе, с тем, что мне было известно тогда.
Implica relacionar el examen de esta situación con educación acerca de las respuestas emocionales que se esperan y la afirmación de que son normales.
Оно включает в себя расследование травматического случая и одновременно просвещение относительно ожидаемых эмоциональных реакций и заверения в том, что эти реакции нормальные.
En particular, la separación de la propiedad en las naciones ricas de Europa continental y los EE.UU. se puede relacionar con el papel de los sindicatos dentro de la empresa y de la sociedad.
В частности, разделение собственности и контроля в богатых странах континентальной Европы и США может зависеть от роли, которую играют работники, как в самой фирме, так и в обществе в целом.

Возможно, вы искали...