взаимодействовать русский

Перевод взаимодействовать по-испански

Как перевести на испанский взаимодействовать?

взаимодействовать русский » испанский

relacionarse cooperar interactuar interaccionar

Примеры взаимодействовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский взаимодействовать?

Субтитры из фильмов

Наши компьютеры могут взаимодействовать с их историческими банками данных.
Nuestras computadoras pueden conectar con sus bancos de datos históricos.
Мне было любопытно увидеть, как 3 величайших ума в истории будут взаимодействовать в этих условиях.
Sentía curiosidad por ver cómo actuarían tres grandes genios de la historia.
Да. Да, это определенно защитит нас от влияния другого потока времени, но если мы хотим взаимодействовать с окружающей средой, нам придется ограничить размеры поля.
Sí, eso nos aislaría del otro marco temporal, pero para influir en ese entorno hay que restringir el campo.
Мое оборудование не приспособлено взаимодействовать с системами Звездного Флота.
Mi equipo no es compatible con los sistemas de la Flota Estelar.
Тебе приходится часто с ними взаимодействовать.
Te relacionas con ellos a menudo.
Данные, которые вы получили, подробно описывают каждую зону станции которую вы будете прикрывать и с каким отрядом Ищеек вы будете взаимодействовать.
Los paquetes de datos que habéis recibido detalla que parte de la estación. tenéis asignada para cubrir. y un par de vosotros acompañará a cada unidad de Rastreadores.
Жидкость проникает через твердую оболочку корнеплодов. и позволяет внутреннему органическому материалу взаимодействовать на базовом уровне.
El líquido impregna el núcleo duro de la Raíz Tare, y la materia biológica interna interacciona a un nivel básico.
Тревор попытался взаимодействовать с миром и в этом суть задания.
Trevor ha hecho un intento para interactuar con el mundo y ésa era la tarea.
С такими чувствами вам нужно взаимодействовать!
Y cuando te sientes así, lo mejor es comunicarse.
Но если посмотреть сверху, как бы со стороны Бога, все сразу же начинает взаимодействовать.
Pero visto desde arriba, como visto por Dios, de repente todo encaja.
Он даже не мог взаимодействовать с другим актером.
No podía ni interactuar con otro actor.
С первым типом вы сможете взаимодействовать с обычным компьютером.
Tipo uno, te puedes conectar con un simple computadora.
Часто лучший способ взаимодействовать с кем-то, это найти тему общего интереса.
A menudo, la mejor forma de empezar a interactuar con alguien es encontrar un tópico de interés común.
Так тяжело взаимодействовать с обществом.
Es muy difícil tratar con el público.

Из журналистики

Эти два политические решения обязательно будут взаимодействовать, но Каруана утверждает, что это неправда, что мы чересчур мало знаем о финансовой нестабильности, чтобы быть в состоянии действовать превентивным способом.
Los dos conjuntos de políticas, obviamente, deberían interactuar, pero Caruana sostiene que es un error decir que sabemos demasiado poco sobre la inestabilidad financiera como para poder reaccionar de manera preventiva.
Многообразие Европы должно поддерживаться и оберегаться, что означает, что страны и народы должны сохранить и упрочить собственную уникальность и научиться взаимодействовать и принимать культуру и мировоззрение других народов.
Hay que vivir la diversidad, lo que significa afirmar la singularidad propia y aprender a aceptar otras mentalidades dentro y fuera de nuestras regiones.
Процесс дал бы возможность египетским военным взаимодействовать с США, тем самым укрепляя их поддержку в случае возникновения сложных ситуаций.
El proceso le ofrecería al ejército egipcio la oportunidad de interactuar con Estados Unidos, lo que lo ayudaría a apuntalar su reclamo de ayuda en un contexto difícil.
Вместо этого они отражают социальные нормы, которые оговаривают, как люди должны думать о себе и как они должны взаимодействовать друг с другом.
Más bien, reflejan códigos sociales que les dicen a las personas cómo se supone que tienen que pensar de sí mismas y cómo interactuar entre sí.
Необходима политика со стороны глобального сообщества, которая будет сочетать военную мощь с готовностью проводить переговоры и взаимодействовать, политика коллективной силы и коллективной гибкости.
Lo que se necesita es una política de parte de la comunidad global que combine poderío militar con la voluntad de negociar e interactuar, una política de fuerza colectiva y de flexibilidad colectiva.
Только тогда члены различных племен смогут взаимодействовать друг с другом на общем пространстве с позиций силы и уважения.
Sólo entonces podrán los miembros de distintas tribus interactuar unos con otros en un espacio común, y desde una posición de fuerza y respeto.
Французские лидеры продемонстрировали неспособность эффективно взаимодействовать или применять прошлый опыт, анализируя текущие угрозы.
Los líderes franceses han mostrado su incompetencia para comunicarse de forma efectiva o para aplicar las experiencias pasadas con el fin de analizar las amenazas actuales.
Эти крупные секторы нашей экономики и системы государственного управления непременно продолжат внутренне развиваться и энергично взаимодействовать, выходя при этом за все вообразимые нами рамки.
Estos grandes sectores de nuestra economía y de nuestra constitución política seguirán sin duda evolucionando internamente e interactuando con energía, más allá de cualquier cosa que podamos prever con facilidad.
Индивидуум получил возможность реализовать себя (как в старой модели девятнадцатого века), но только в том смысле, что он смог взаимодействовать с настолько большим количеством других людей, насколько это возможно.
Las personas podían realizarse, como en el viejo modelo del siglo diecinueve, pero sólo en la medida de que interactuaran con tanta gente como fuera posible.
Ядерные страны должны активно взаимодействовать с другими странами по этому вопросу на конференции по разоружению в Женеве. На единственном в мире переговорном форуме по многостороннему разоружению.
Las potencias nucleares deberían comprometerse activamente con otros estados sobre esta cuestión en la Conferencia sobre Desarme en Ginebra, el único foro mundial de negociaciones bilaterales sobre desarme.
Мы проводим младенчество и детство, приспосабливаясь к многообразной и сложной социально-культурной среде, окружающей нас, что позволяет нам успешно взаимодействовать и существовать в этой среде на протяжении всей жизни.
Nos pasamos nuestra larga infancia temprana y nuestra niñez adaptándonos al siempre cambiante y altamente complejo medio sociocultural que nos rodea. Esto nos permite interactuar y operar con éxito en nuestro medio ambiente a lo largo de la vida.
Мы узнаём новые вещи о том, что люди хотят делать и как они хотят взаимодействовать друг с другом.
Descubrimos nuevas cosas sobre lo que la gente quiere hacer y cómo quiere conectarse con los demás.
Поэтому ему необходимо взаимодействовать с новой де-факто властью и помочь новому правительству внести необходимые изменения, особенно в отношении экономики, чтобы она смогла обеспечить достаточную производительность для граждан Египта.
Así, pues, debe colaborar con el nuevo poder de facto y ayudar al nuevo gobierno a hacer los cambios necesarios, en particular respecto de la economía, a fin de que pueda obtener unos resultados satisfactorios para los ciudadanos de Egipto.
Напротив, мы стали рассматривать свое расположение на перекрестке Европы, Азии и Ближнего Востока как возможность взаимодействовать одновременно с несколькими игроками.
Por el contrario, comenzamos a ver nuestra ubicación en la encrucijada de Europa, Asia y Oriente Próximo como una oportunidad para interactuar simultáneamente con diversos actores.

Возможно, вы искали...