restricción испанский

ограничение, ограниче́ние

Значение restricción значение

Что в испанском языке означает restricción?

restricción

Acción y efecto de restringir Economía.| En especial, la que se impone a la distribución y venta de bienes de consumo en el mercado en ocasión de carestía Matemáticas.| Reducción del dominio de una función Biología.| Corte de una cadena de ácido desoxirribonucleico a la altura de una secuencia característica de nucleótidos para evitar la incorporación de material genético exógeno

Перевод restricción перевод

Как перевести с испанского restricción?

Примеры restricción примеры

Как в испанском употребляется restricción?

Субтитры из фильмов

Entonces consiga una restricción.
Тогда добейтесь судебного запрета.
Mientras tanto, he solicitado una restricción. para prohibirles que vendan o se lleven las joyas.
Между тем, господа, я выступил с ходатайством. о запрете как продажи, так и вывоза драгоценностей.
Además de los argumentos enumerados para levantar esta restricción. deseamos citar el fallo que emitió el Alto Tribunal de París en el caso. de la princesa Marishka contra el gobierno de Montenegro. el 5 de agosto de 1897.
В дополнение к вышеперечисленным доводам. в пользу отмены судебного запрета. хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа. по делу принцессы Маришки против правительства Черногории. объявленном 5 августа 1897 года.
Sí, la restricción.
Ах, да, по поводу запрета.
Ninguna restricción o no se le permitirá hablar.
К присяге ничего не добавляют, или вас будут судить как немого.
Lisa, esa restricción de acceso debe ser expandida.
Лиса, это ограничение доступа надо разширить.
Racionamiento de la comida, restricción de los desplazamientos.
Вон, прямо посередине.
La mayoría de nuestros pacientes son mantenidos bajo restricción.
Большинство наших пациентов содержаться под арестом.
Es una orden de restricción.
Это вердикт об отчуждении.
Orden de restricción? Los obliga a mantener una distancia de 1000 metros de esta casa.
Вердикт об отчуждении?
No necesita una orden de restricción.
И за это судебный запрет?
Tenemos una orden de restricción.
У нас судебный запрет.
Tengo una orden de restricción contra el tipo. Y puede que haya pasado Seguridad.
У меня судебный запрет в отношении парня, который мог пройти контроль.
Y Uds. saben que con una orden de restricción nadie podrá tocar el cuerpo.
И Вы знаете, что порядок не допустит. чтобы трогали тело этого человека.

Из журналистики

Deberían ser unificados en toda la región. Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
Fue la enorme pérdida de valor neto de los hogares lo que derrumbó la economía real (con ayuda de la restricción crediticia a las empresas más pequeñas).
Именно огромная потеря чистого капитала домохозяйств привела к падению реального сектора экономики (при содействии ограничения кредитования для малого бизнеса).
El gobierno español, por caso, podría haber hecho frente al auge inmobiliario y al déficit de comercio exterior de España mediante aumentos de los impuestos o instando a una restricción salarial doméstica.
Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.
Esta restricción crediticia tuvo como consecuencia una brusca caída en el PBI y el empleo, al tiempo que las fuertes ventas de activos profundizaron el deterioro.
Это сжатие кредитования привело к резкому падению ВВП и занятости, в то время как резкие распродажи активов обеспечили дальнейшее снижение.
Mientras que la eugenesia condujo a la restricción de la libertad reproductiva y cosas peores, la reprogenética puede hacer lo opuesto.
Тогда как евгенические практики ведут к ограничению репродуктивной свободы и даже к еще худшим последствиям, репродуктивная генетика может дать противоположный эффект.
El rótulo creó una restricción autoimpuesta que limitó a Nestlé a vender una gama relativamente restringida de productos.
Это определение сужало область работы фирмы, ограничивая ее довольно узким перечнем изделий.
Una restricción más sustancial sería un régimen disciplinario más severo para los países despilfarradores como parte de un marco institucional reforzado.
Более существенным ограничением было бы установление более жесткого дисциплинарного режима для стран с расточительной бюджетной политикой в рамках усиленной институциональной структуры.
La miserable alza de las tasas del BCE en diciembre y la indolente promesa de que no habrá planes futuros de una mayor restricción monetaria demuestran que Trichet no es Duisenberg.
Незначительное увеличение Европейским центральным банком процентных ставок в декабре, как и обещание не повышать их в будущем говорят о том, что Трише - вовсе не Дуйзенберг.
El temor hace que los individuos restrinjan sus gastos y las empresas retengan inversiones; el resultado es un debilitamiento de la economía que confirma los temores y lleva a una mayor restricción del gasto.
Страх вынуждает людей ограничивать расходы, а компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов, что приводит к еще большим ограничениям в расходах.
Pero aún aceptando que las inversiones públicas en educación e infraestructura hoy son especialmente razonables dado su alto rendimiento, la idea de que la falta de demanda provoque una restricción permanente de la oferta es discutible.
Хотя можно легко согласиться, что высокодоходные государственные инвестиции в образование и инфраструктуру являются особенно оправданными в нынешнем мире, то идея того, что спрос постоянно сдерживает поставку значительным образом сомнительна.
Aliviar esta restricción al crecimiento fortalecería la economía europea, alentaría la asunción de riesgos y generaría mayor dinamismo.
Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики.
Después de todo, un desapalancamiento excesivo y caótico por parte de las entidades de préstamo en la Europa emergente -y la consiguiente restricción crediticia- desestabilizaría esta región económica e institucionalmente frágil.
В конце концов, чрезмерное и хаотичное сокращение долгового финансирования развивающихся европейских стран - и последующий кредитный кризис - дестабилизирует и без того экономически и институционально неустойчивый регион.
Los convenios internacionales, comunicó el gobierno de Bush, son quizá buenos para potencias menores, pero son una inaceptable restricción de la libertad de acción de la única superpotencia del mundo.
Международные соглашения, сообщила администрация Буша, возможно годятся для более слабых стран - но они являются неприемлемым ограничением свободы действий для единственной в мире сверхдержавы.
BERKELEY - Durante más de 170 años, se aceptó la doctrina de que no debe confiarse en los mercados cuando existe una restricción de liquidez.
БЕРКЛИ - В течение более 170-ти лет общепризнанная теория гласила о ненадёжности рынков в условиях недостатка ликвидности.

Возможно, вы искали...