destrucción испанский

разрушение, истребление, гибель

Значение destrucción значение

Что в испанском языке означает destrucción?

destrucción

acción y efecto de destruir daño muy grande, ruina, pérdida de grandes dimensiones

Перевод destrucción перевод

Как перевести с испанского destrucción?

Примеры destrucción примеры

Как в испанском употребляется destrucción?

Простые фразы

Hoy en día es imposible protegerse contra las armas de destrucción masiva.
Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового уничтожения.
Hoy en día es imposible protegerse contra las armas de destrucción masiva.
Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.
Una guerra nuclear traerá la destrucción de la humanidad.
Ядерная война приведёт к уничтожению человечества.
La Unión Soviética nunca permitirá la destrucción extensa de la tierra, el robo criminal de petróleo, hierro, cobre y otros recursos naturales del pueblo, que es uno de los aspectos más controvertidos del régimen capitalista moderno en los Estados Unidos.
Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах.
La destrucción del medio ambiente es atroz.
Разрушение окружающей среды ужасает.
El gobierno mexicano autorizó la destrucción de 57 hectáreas del manglar de Tajamar en Cancún, Quintana Roo.
Мексиканское правительство санкционировало уничтожение 57 гектаров мангровых лесов Тахамар в Канкуне, штат Кинтана-Роо.

Субтитры из фильмов

La destrucción de la raza humana por medio de irradiación. y el uso de múltiples sistemas de armas ocurrirán. dentro de 1 7 horas y 27 minutos.
Уничтожение людей посредством иррадиации произойдет через 1 7 часов и 27 минут.
Como un poderoso torbellino de destrucción, la guerra ahora atrajo a su centro el poder y orgullo de toda la Tierra.
Как могучий ураган, война затягивала в свой центр мощь и гордость со всей земли.
Si pensara que mi nave iba a ser utilizada para la destrucción del ser humano nunca la construiría.
Если бы я полагал, что мой корабль будет использован как оружие для уничтожения я не стал бы его строить.
Hace un momento, disparos violentos de destrucción en todo el sector.
С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта.
Ordenó la destrucción de la orden templaria porque le espiaban.
Он сжег тамплиеров, потому что они за ним шпионили.
Para dividir la Confederación y humillarla para siempre el gran invasor marchó dejando tras de si un sendero de destrucción que se extendía desde Atlanta hasta el mar.
Чтобы раздавить конфедерацию, сделать её покорной великий завоеватель оставил за собой полосу разрушений, простирающуюся на 60 миль от Атланты до океана.
Pero los ojos ya muestran la destrucción de.
Но в глазах уже видно опустошение.
Esta nación se dirige a la destrucción.
Куда наш мир катится!
Pero ordené mucha destrucción.
Но я велел парням быть особо разрушительными.
Es un juego donde el hombre se desgarra los sesos. por luchar contra la enfermedad y la destrucción.
Игра, в которой человек противопоставляет свой разум разрушающей силе болезни.
Varsovia arrasada por causa de la destrucción.
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения.
La resistencia de Varsovia contraataca. sabotaje, destrucción.
Подполье Варшавы нанесло ответный удар. Саботаж, диверсии.
Si las entrega. a la Gestapo en vez de a la resistencia. será, no sólo la muerte de cientos de personas. sino la destrucción de nuestro grupo en Europa del Este.
Окажись они в Гестапо,...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Tan universal es la destrucción que forma un conjunto armónico continuo.
Разрушение всюду смешивалось со старым стилем.

Из журналистики

El resultado es una pérdida de hábitat y una destrucción de especies masivas, que rinden un beneficio económico pequeño a un costo social enorme.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
Las armas de destrucción masiva (armas nucleares, biológicas y químicas) son exactamente eso, y ninguna causa puede justificar su uso.
Нет такой причины, которая оправдала бы использование оружия массового уничтожения - ядерного, биологического и химического.
Más aún, como quedó demostrado en los ataques terroristas en Estados Unidos en 2001, utensilios tan básicos como un cortacartones pueden convertirse en armas de destrucción masiva si se usan para explotar las vulnerabilidades de la vida moderna y global.
Более того, как показали террористические атаки на Америку в 2001 году, даже такие обыденные вещи, как нож для картона, могут стать оружием массового уничтожения, если их направить против уязвимого современного человечества.
Cada vez se habla más sobre un cambio en la doctrina de defensa de los EU encaminado a permitir ataques preventivos en contra de Estados que alberguen armas de destrucción masiva.
Ведется все больше разговоров о внесении в военную доктрину США таких изменений, которые позволят ей наносить превентивные удары по государствам, укрывающим у себя оружие массового поражения.
La meta común debe ser la eliminación de la amenaza que representa un dictador con una muy bien documentada predilección por las armas de destrucción masiva.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
Además, puede ser que Saddam ya tenga un arma de destrucción masiva, pero que los esfuerzos de disuasión lo hayan convencido de no utilizarla.
Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах.
Después de todo, Irak fue blanco fácil en la primera Guerra del Golfo, precisamente porque había abandonado su programa nuclear y no poseía armas de destrucción masiva.
В конце концов, Ирак оказался легкой мишенью во время первой войны в Персидском заливе именно потому, что отказался от своей ядерной программы и не обладал оружием массового уничтожения.
Del mismo modo, el libio Muammar el Gadafi se expuso a un ataque OTAN por renunciar a sus armas de destrucción masiva.
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения.
Tan sólo en Iraq, la administración calculó mal la amenaza de las armas de destrucción masiva, no planeó de forma adecuada la ocupación y después no pudo hacer ajustes rápidos cuando las cosas salieron mal.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
La única opción para Saddam sería proveer de armas de destrucción masiva a los terroristas.
Единственной альтернативой для Саддама Хусейна могло бы стать снабжение террористов оружием массового поражения.
La administración Bush promovió las premisas de la guerra de Irak -las armas de destrucción masiva inexistentes de Saddam Hussein- con el estilo familiar, colorido, ágil y lleno de gráfica de la publicidad televisiva.
Администрация Буша рекламировала вводную часть войны в Ираке (несуществующее оружие массового поражения Саддама Хусейна) в знакомом красочном, быстром и графически мощном стиле телевизионной рекламы.
Más perturbadora aún les resulta su convicción apocalíptica de la inminente llegada del Imán Oculto, el Mahdi, cuya aparición se cree que llevará a la destrucción del mundo y el final de los tiempos.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Pero no ve nada grave en engañar a su país y al mundo acerca de las armas de destrucción masiva de Irak.
Но он не видит ничего по-настоящему неправильного в том, чтобы вводить в заблуждение свою страну и весь мир в отношении иракского оружия массового уничтожения.
Si bien la posesión de estas armas de destrucción masiva técnicamente no es ilegal, la mayoría de los estados forman parte de la Convención de Armas Químicas de 1993, que Siria se negó a firmar.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.

Возможно, вы искали...