rocín | rico | ocio | rodio

rocío испанский

роса

Значение rocío значение

Что в испанском языке означает rocío?

rocío

Humedad que, por el frío nocturno, se condensa formando gotas en la tierra y la hierba. En particular, gota visible de rocío1. Por extensión, líquido pulverizado sobre algo para humedecerlo. Lluvia fina y ligera.

Rocío

Nombre propio de mujer

Перевод rocío перевод

Как перевести с испанского rocío?

rocío испанский » русский

роса роси́нка роса́ пыхтения пыхтение

Примеры rocío примеры

Как в испанском употребляется rocío?

Простые фразы

Hay gotas de rocío sobre las hojas de la hierba.
На листьях травы есть капли росы.
La escarcha es rocío helado.
Иней - это замёрзшая роса.
He decidido que escribiré diez frases en español cada día. Estoy segura de que Rocío estará muy contenta de corregírmelas.
Я решила, что буду писать по десять предложений на испанском ежедневно. Я уверена, что Росио будет очень рада мне их исправить.
La telaraña brillaba con el rocío de la mañana.
Паутина блестела от утренней росы.
El árbol permanece inmóvil, vestido en el crepúsculo, engalanado con una densa capa de rocío.
Дерево стоит неподвижно, облачённое в предрассветные сумерки, украшенное плотным слоем росы.
Quiero ver el rocío goteando de los pétalos de rosa.
Я хочу увидеть, как роса капает с лепестков розы.
La escarcha es rocío congelado.
Иней - это замёрзшая роса.
Se pusieron a segar las altas yerbas, a cortar el césped húmedo de rocío.
Они принялись косить высокую траву, подстригать мокрую от росы лужайку.

Субтитры из фильмов

Pues huele como un ángel danzando en el rocío del alba.
Пахнет ангелочком, танцующий в утренней росе. Я Кэлвин Янг.
He leído que nunca llueve aquí, pero que hay, en cambio, tres metros de rocío.
Я читала что здесь не бывает дождя но иногда выпадает полугодовая норма осадков.
Mi tío Porter-- Es mi tío el tonto, el de la urticaria. Mi tío Porter calentaba la malta en aproximadamente 1 51 litros. del mejor rocío de montaña que haya atraído a las víboras.
Дядя Портер, это мой полоумный дядюшка, дядя Портер подогревал сусло. и выгонял прекраснейшее виски.
Una vida humana es realmente tan frágil y pisoteable como el rocío de la mañana.
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
Jamás una hora en su lecho. he gozado del dorado rocío del sueño. sin que me despertasen sus horribles pesadillas.
И часа одного в его постели я не вкусила золотого сна. От снов его ужасных просыпаюсь.
Hay unas gotas y rocío.
Есть дождь струйками и дождь брызгами.
Le cuento la historia de un eremita, intelectual, naturalmente...que se alimentaba de rocío.
Я расскажу вам историю отшельника. Отшельника-интеллектуала, естественно.
Envainad las espadas antes de que el rocío las oxide.
Убрать клинки - роса им повредит.
Querida, es joven como el rocío.
Будущий муж. Сердце моё, свежий, как роса.
En unos arbustos habían tumbado el rocío.
С кустов роса сбита.
La noche era oscura, no había ningún padre. La hierba estaba húmeda de rocío.
Темна была ночь, отец ушёл прочь, от росы были мокры поляны.
El niño esta húmedo por el rocío, no la hierba.
Это ребёнок был мокрым от росы, а не поляны.
Parece que estuvieras cubierto de rocío.
Ты выглядишь так, будто на тебе роса.
Desde que te conocí noté cosas que nunca había notado aves cantando, rocío brillando en una hoja recién formada semáforos.
Джейн, с тех пор, как я повстречал тебя, я стал замечать вещи, которых раньше не знал веселое щебетание птичек, сияющую росинку на распускающимся листике светофоры.

Из журналистики

Es extraordinario considerar que podríamos contrarrestar el calentamiento global de este siglo si 1.900 barcos no tripulados esparcieran rocío de agua marina en el aire para espesar las nubes.
Стоит отметить, что мы могли бы компенсировать эффекты потепления этого века только посредством 1900 беспилотных кораблей, рассеивающих туман из морской воды в воздухе, чтобы сгустить облака.

Возможно, вы искали...

rocín | rocio | roca | Rocroi | rocoto | rocoso | rocosa | rococó | Roco | Rocky | Rocks | rock