sábana испанский

простыня

Значение sábana значение

Что в испанском языке означает sábana?

sábana

Lienzo grande de algodón, lana, lino, franela o material sintético con el que se viste la cama. Papel de fumar. Periódico que se imprime en tamaño tabloide, de 11 x 17 pulgadas.

Перевод sábana перевод

Как перевести с испанского sábana?

sábana испанский » русский

простыня простыня́ покрыва́ло одеяло

Примеры sábana примеры

Как в испанском употребляется sábana?

Простые фразы

Necesito una sábana extra.
Мне нужна ещё одна простыня.

Субтитры из фильмов

Si pensó que lo visitarías, se acostaría con la sábana en su cabeza.
Еще рано. Если Вас тут действительно ожидают, то видимо уже в пижамах.
Pienso que una mañana de éstas, al despertarlo. tendré que subir la sábana, en lugar de bajarla.
Ожидаю утро, когда приду будить, а одеяло придётся натягивать, а не стягивать.
Una nueva ama es como una nueva sábana.
Новая хозяйка, как новый лист.
Lo adivináis por la sábana.
Полотно само вам всё объяснит.
Estás quemando mi sábana.
Папа, ты мне прожжёшь одеяло.
Deberías tener una sábana extra y una colcha. Hace frío de noche.
Обязательно нужно, сегодня холодно.
Traje una sábana extra y una colcha.
Принесла вам одеял.
Estaba en el armario de su habitación con un sábana por encima.
Оно было в вашей спальне, в шкафу.
Mejor traigo una sábana.
Принесу одеяло.
La sacaron bajo una sábana.
Они несли ее под простыней.
Quite esa sábana.
Уберите эту простыню.
Los hoteles generalmente cambian las toallas, pero no las sabanas. En algunos, las camas sólo tienen de cobertura la sábana de abajo.
Чаще всего в гостиницах меняют правила пользования туалетом, чем правила насчет белья.
Abre la sábana.
Сбрось простыню.
Los sábados, ponéis la limpia arriba, y la sábana de arriba, abajo. Le dais la bajera al chico de la lavandería.
Каждую субботу, вы стелете чистую простынь наверх грязную кладете под низ нижнюю простынь потом сдаете парню из прачечной.

Из журналистики

Creo que Obama sabe que Hillary es consciente de que el conflicto surge de esos problemas y que utilizar la intervención militar sin intentar resolverlos es lisa y llanamente el equivalente de arrojar una sábana en un volcán.
Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло.
Como sabe cualquiera que alguna vez haya tenido un trabajo indigerible, apagar el despertador y taparse la cabeza con la sábana no es la solución.
Как знает каждый, у кого хоть раз была неприятная работа, отключение будильника и натягивание одеяла на голову не является решением проблемы.

Возможно, вы искали...