sacarse испанский

Значение sacarse значение

Что в испанском языке означает sacarse?

sacarse

Extraer algo del propio cuerpo o de la ropa que uno lleva; ponerlo afuera. Ganar por suerte algo, como el premio de una lotería o la victoria en un juego de azar. Tomar una pieza de ropa que se llevaba puesta, y apartarla o quitarla del propio cuerpo. Irse, dejar un lugar, apartarse; quitarse.

Примеры sacarse примеры

Как в испанском употребляется sacarse?

Простые фразы

No sé cómo él puede hablar sin sacarse el cigarrillo de la boca.
Не понимаю, как он может разговаривать, не выпуская сигарету изо рта.
No sé cómo él puede hablar sin sacarse el cigarrillo de la boca.
Не понимаю, как он может разговаривать, не вынимая сигарету изо рта.

Субтитры из фильмов

No querría seguir viviendo si creyera que todo es comer y dormir y sacarse la ropa.
Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться.
Le gusta mucho la chica de Hadleyberg, déjenlo sacarse las ganas.
Ему эта девчонка очень нравится. Пусть он обогатится ею.
Pueden sacarse las jaulas.
Можете их снять.
Bueno, sí he ido a la agencia de viajes, porque Jean Claude tenía que sacarse un billete.
То есть, я была в турагентстве,...так как Жан-Клод должен был купить билет в Мадрид.
Es que nunca pudo sacarse de la cabeza a Caitlin.
Он никогда не выпускал Кэтлин из головы.
Es como sacarse la lotería.
Как на скачках выиграть.
Sólo puede sacarse de seres vivos.
Его можно добыть только у живых существ.
Es como cuando el esta contando y llega a 12, el debe sacarse los pantalones.
Это как когда у него при подсчете получается 12, он должен снять ботинки.
Dan ganas de sacarse el cerebro y llevarlo a lavar.
Так и хочется вынуть мозги и промыть их.
Despues de sacarse su camisa, dudó. antes de sacarse la tzitzit.
Он колебался перед тем, как снять цицит.
Despues de sacarse su camisa, dudó. antes de sacarse la tzitzit.
Он колебался перед тем, как снять цицит.
Escucha, Robert realmente deberías irte a casa con tu esposa, porque Debra debe sacarse leche.
Слушай, Роберт, тебе на самом деле. тебе на самом деле нужно идти домой к жене, потому что. Дебре нужно отсосать грудное молоко.
El chico tuvo que sacarse sus calsoncillos solo para ganarte.
Дерек, это неправда. Чтобы победить, ему пришлось чудесным образом вытащить трусы из своей задницы.
No sabía que podía sacarse esta cosa.
Я и не знала, что ты можешь снимать эту штуку.

Из журналистики

Pero para que el Presidente de México, Vicente Fox, se beneficie cuando le llegue el turno de pegarle a la piñata, tendrá que sacarse la venda que le cubre los ojos y que usa en público en lo que toca al Presidente Bush.
Но если президенту Мексики Висенте Фоксу суждено извлечь выгоду, когда придет его очередь ударить по пиньяте, ему придется открыть глаза, которые он публично закрывает на все, что касается президента Буша.
Algunos argumentaron que la pobreza absoluta difiere de la pobreza relativa o preguntaron qué responsabilidad tienen los individuos a la hora de sacarse a sí mismos de la pobreza a través de la educación y el trabajo.
Никоторые утверждали, что абсолютная бедность отличается от относительной бедности или же спрашивали, какую ответственность несут отдельные личности, чтобы выйти из бедности при помощи получения образования или работы?
Sin embargo, varios países en desarrollo acaban de sacarse encima el peso abrumador del exceso de deuda, y no quieren pasar por eso nuevamente.
Однако многие развивающиеся страны только вышли из ситуации перегруженности долгами; они не хотят пройти этот путь заново.
Clinton dijo algo muy parecido antes de ser electo, sólo para dedicar su primer periodo a pelear con la mayoría republicana de Newt Gingrich en el Congreso, y su segundo periodo a sacarse de encima el juicio político.
Билл Клинтон перед избранием говорил примерно те же слова, а затем свой первый срок провел в сокрушительной схватке с республиканским большинством Ньюта Гингрича в Конгрессе, а свой второй срок - отбиваясь от импичмента.

Возможно, вы искали...