salvado испанский

отруби, отруб

Значение salvado значение

Что в испанском языке означает salvado?

salvado

La cáscara del trigo que queda desmenuzada entre la harina, después de molido aquel. Aplícase por extensión al lumen o cáscara de cualquier cereal (arroz, maíz, avena, centeno, etc.).

Перевод salvado перевод

Как перевести с испанского salvado?

salvado испанский » русский

отруби отруб о́труби вы́севки

Примеры salvado примеры

Как в испанском употребляется salvado?

Простые фразы

Gracias por haberme salvado.
Спасибо, что спас меня.
Si la naturaleza fuera un banco, ya la habrían salvado.
Если бы природа была банком, её бы уже спасли.
Nos habéis salvado a todas.
Вы всех нас спасли.

Субтитры из фильмов

Me has salvado la vida y estoy muy contento.
Ты спасла мою жизнь, и я счастлив.
Me has salvado.
Есть работёнка.
Gracias, me has salvado la vida.
Ты спас мне жизнь. - До скорого, парень.
Me preguntaba si el hecho de haberme salvado de milagro. no me presentaba ante el pueblo como culpable de asesinato.
Я размышлял, то что я был чудесным образом сбережён и это не делает из меня убийцу.
Pero antes, debéis agradecerle que haya salvado vuestra vida.
Но прежде, поблагодарите даму за то, что она спасла вам жизнь.
Si este es el resultado de haberle salvado la vida desearía no haberlo hecho.
Как вы можете? Не надо было вас спасать!
Usted me ha salvado la vida, gracias.
Ты спас мне жизнь. Спасибо. Я вас пристегну.
Después de todo, me has salvado la vida.
В конце концов, вы спасли мне жизнь.
Me ha salvado la vida.
Я тот парень, чью жизнь он спас.
Después de todo, me has salvado la vida.
В конце концов, ты спас мне жизнь.
Hemos salvado a la resistencia.
Да, мы отвели от них удар.
Podía haber muerto, tú la has salvado.
Она могла погибнуть. Ты спас ее. Это ты ее спас.
Yo pude haberme salvado, pero no a expensas del chico.
Я мог спастись десять раз, но не за счет этого парня.
No sólo porque me habéis salvado la vida, sino porque habéis contribuido a salvar mimisión.
Вы не только спасли мою жизнь, вы спасли мое дело.

Из журналистики

Si tenemos éxito, cuando termine esta década habremos salvado las vidas de más de 20 millones de personas; evitado cerca de mil millones de casos de enfermedad; y ahorrado casi 12 mil millones de dólares solamente en costos de tratamiento médico.
Если мы добьемся успеха, то к концу десятилетия мы сохраним более 20 миллионов жизней, предотвратив почти один миллиард случаев заболевания, и сэкономим почти 12 миллиардов долларов расходов только на лечение.
Se han salvado millones de vidas, pero se podrían haber salvado otros millones más.
Миллионы человеческих жизней были спасены, но можно было спасти еще многие миллионы.
Se han salvado millones de vidas, pero se podrían haber salvado otros millones más.
Миллионы человеческих жизней были спасены, но можно было спасти еще многие миллионы.
Si algunas de las mentes más brillantes del mundo de los negocios y de la salud pública hubieran hallado el modo de alentar la producción de un remedio para el ébola antes de la epidemia, se hubieran salvado miles de vidas.
Если бы некоторые из наиболее ярких умов бизнеса и здравоохранения нашли способ стимулировать производство лекарственного препарата для лечения вируса Эбола до возникновения эпидемии, мы смогли бы спасти тысячи жизней.
La Academia Nacional de Ciencias de EEUU estima que hasta 1970 el DDT había salvado 500 millones de vidas amenazadas por la malaria.
В соответствии с оценками Национальной Академии наук США, ДДТ спас 500 миллионов жизней от малярии за время его применения до 1970 года.
En total, el apoyo brindado por el Fondo Global ha salvado más de nueve millones de vidas: un logro notable.
В целом, благодаря поддержке Всемирного фонда были спасены жизни более чем девяти миллионов людей - замечательный результат.
Tales tácticas permitieron que la industria retrasara, durante más de 50 años, la regulación que podría haber salvado millones de vidas al año.
Такая тактика позволила табачной промышленности отложить, более чем на 50 лет, предписания, которые могли бы спасти миллионы жизней ежегодно.
En total, los estudios sugieren que los programas del Fondo Global han salvado cinco millones de vidas.
В целом, исследования говорят о том, что программы Всемирного фонда спасли 5 миллионов жизней.
La semana pasada, la Unión Europea declaró que prácticamente había salvado el planeta.
На прошлой неделе Европейский Союз объявил о том, что он практически спас планету.
Por cada persona que escapó a la desnutrición a través de políticas climáticas, el mismo dinero podría haber salvado a medio millón de personas de una deficiencia de micronutrientes a través de políticas directas.
Богатые страны и доноры ограничили бюджеты и объем внимания.
Los acreedores de Grecia, en cambio, consideraron que habían salvado de la bancarrota, de manera muy generosa, a un país despilfarrador.
Кредиторы Греции, напротив, были уверены в том, что они великодушно спасли расточительную страну от банкротства.
Estados Unidos podría haber salvado a sus bancos, y dejar a los accionistas librados a su suerte, por mucho menos de lo que invirtió.
Америка могла бы спасти свои банки, бросив акционеров на произвол судьбы, за гораздо меньшие средства, чем она потратила.
Casi se lo declara redundante en los años 1970, cuando Estados Unidos hizo flotar el dólar, y recién fue salvado en 1982 gracias a la crisis de deuda mexicana, que lo impulsó al papel de socorrista financiero global.
Он был практически уволен в 1970-е годы, когда США пустили в ход доллар, и его спас лишь Мексиканский долговой кризис 1982 года, который продвинул его на роль мирового финансового кредитора.
Kyoto no habría salvado a Nueva Orleans del Huracán Katrina.
Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины.

Возможно, вы искали...