sesión испанский

сеанс, сессия, заседание

Значение sesión значение

Что в испанском языке означает sesión?

sesión

Cada una de las juntas o reuniones de un concilio, congreso, operación judicial, u otra corporación. Conferencia o consulta entre varios para deliberar sobre algún asunto. Lapso de tiempo durante el cual se completa cierta actividad u operación. Informática.| Conjunto, secuencia o periodo de interacciones entre un emisor (una terminal, un servidor) y un receptor (un usuario, un cliente) en la realización de operaciones de computador, programas o internet. Presentación o función determinada de espectáculos, clases y otras actividades a las que asiste un público.

Перевод sesión перевод

Как перевести с испанского sesión?

Примеры sesión примеры

Как в испанском употребляется sesión?

Простые фразы

Es la primera vez que participo de una sesión espiritista.
Это первый раз, когда я принимаю участие в сеансе спиритизма.
La sesión parlamentaria fue cancelada.
Заседание парламента была отменено.

Субтитры из фильмов

Ésta es la última sesión.
Это последний раз, когда я. - Да?
Accidente ferroviario, histórica sesión del congreso, nada.
Эй, Зузу! - Что? Ты ведь девушка?
Tres. Un día fuimos a una sesión matinal.
Еще ходили на дневной спектакль.
Se levanta la sesión.
У меня все свидетели.
Cada vez que leo los diarios y veo lo que pasa. me deprimo tanto que dejo todo y me voy al cine. A la sesión doble.
Только прочитаю новости, так плохо становится, что закрываю лавку - и в кино, на два сеанса.
Ella no volvió después de la primera sesión.
Она у него не была после того первого визита.
Pueden sentarse. Se inaugura la sesión.
Можете сесть, и начнем заседание.
Se levanta la sesión.
Суд окончен.
Podríamos hacer una sesión de espiritismo.
Мы могли бы устроить сеанс.
De acuerdo, haremos una sesión de espiritismo.
Хорошо, мы проведём сеанс.
Pero Stella tendría que estar en la sesión.
Но Стелла должна быть на сеансе.
Vi esto una vez, antes de la sesión de espiritismo.
Я однажды видел как это случилось на сеансе.
No, a menos que tengamos otra sesión de espiritismo.
Только если мы устроим ещё один сеанс.
La sesión planteaba algo que podría armonizar este mundo turbulento.
Как считалось, такая возможность. могла немного успокоить бушующий мир.

Из журналистики

Después, los funcionarios escuchan los comentarios y sugerencias de los empresarios y académicos occidentales y se realiza una sesión de preguntas y respuestas con el primer ministro Li Keqiang.
После этого, чиновники слушают комментарии и предложения со стороны западных деловых и академических участников, в том числе сессии вопросов и ответов с премьером Ли Кэцян.
No sólo ocurre que Corea del Norte muestra poco interés en participar en otra sesión de la mesa de conversaciones, a la que la administración Bush y otros participantes están convocando, sino que ahora pretende vetar la participación de los japoneses.
Северная Корея не только выказывает мало интереса к проведению очередной серии шестисторонних переговоров, к которым ее призывают администрация президента Буша и другие участники, сейчас она пытается не допустить к участию в переговорах Японию.
GINEBRA - Cuando la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarme comience una sesión de siete semanas en Ginebra, su futuro estará en juego.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
En su sesión informativa, el Secretario de Prensa de la Casa Blanca, Jay Carney, confirmó que Obama no había sufrido ningún daño.
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим.
LONDRES - El 25 de septiembre los líderes mundiales se reunirán en Nueva York en una sesión especial de las Naciones Unidas para trazar un camino hacia un nuevo conjunto de Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS).
ЛОНДОН. 25 сентября мировые лидеры встретятся в Нью-Йорке на специальной сессии Организации Объединенных Наций, чтобы наметить путь к новому набору Целей устойчивого развития (ЦУР).
En la sesión que presidí durante una reunión reciente en Filadelfia de la Asociación Estadounidense de Economía, los participantes discutieron sobre las dificultades para lograr que los gobiernos de los distintos países implementen reformas razonables.
На заседании, которое я возглавлял на недавней встрече Американской экономической ассоциации в Филадельфии, участники обсуждали, насколько трудно добиться какой-либо разумной реформы от правительств во всем мире.
Como subrayó el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en una sesión informativa en el Foro Económico Mundial de Davos, salvar al sector financiero de sí mismo puede acelerar la transición al desarrollo sostenible.
Как указывалось в Программе по сохранению окружающей среды ООН на брифинге на Мировом экономическом форуме в Давосе, спасению финансового сектора от своих собственных действий поможет ускоренный переход к устойчивому развитию.
En Westminster, cada sesión parlamentaria comienza con oraciones cristianas presididas por personas que pueden ser cristianas o judías o no creyentes.
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами, евреями или неверующими.
En una aldea, se construyó un puente para conectar dos vecindarios separados durante la sesión lluviosa.
Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей.
La sesión plenaria quedó paralizada por la forma en que las comisiones preparatorias habían trabajado.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии.
Otro ejemplo es una sesión de improvisación en el jazz.
Другим примером является джаз-джэм-сэшшн.
La ronda actual (Doha) de negociaciones comerciales globales va con retraso; la próxima sesión, que se celebrará en Hong Kong está ya a unos cuantos meses.
Нынешний раунд переговоров по мировой торговле (Доха) уже и так не укладывается в график; от следующей сессии, которая будет проведена в Гонконге, нас отделяют лишь месяцы.
Mary Nazzal, dueña, junto con su familia, de un hotel boutique coqueto y animado, es otro dínamo que parece salido de una sesión de fotos de moda.
Мари Наззаль, вместе со своей семьей владеющая шикарным и шумным роскошным отелем - это еще одна энергичная женщина, которая выглядит как с обложки модного журнала.
En una sesión plenaria -según se informa- marcada por la acritud, los líderes políticos chinos se pusieron del lado de la reforma.
На выступлениях на пленуме, отмеченных раздражительностью, китайские политические лидеры заняли сторону реформ.

Возможно, вы искали...