silvestre испанский

дикорастущий

Значение silvestre значение

Что в испанском языке означает silvestre?

silvestre

Que no ha sido domesticado o cultivado por el hombre. Que no esta refinado, educado, cultivado.

Silvestre

Nombre propio de varón

Перевод silvestre перевод

Как перевести с испанского silvestre?

silvestre испанский » русский

дикорастущий лесно́й дикий

Silvestre испанский » русский

Сильвестр Сильве́стр

Примеры silvestre примеры

Как в испанском употребляется silvestre?

Простые фразы

Esta rosa silvestre desprende un aroma dulce.
Эта дикая роза источает приятный аромат.

Субтитры из фильмов

Cobijémonos, Silvestre. Llega una tormenta.
Лучше бы спрятаться, Сильвестр!
Vorvolaka. he enrollado una rosa silvestre frente a tu puerta.
Я скрутила шиповник у тебя за дверью.
Pearl, que era una flor silvestre. brotó de la arcilla dura, rápida en florecer. y de muerte temprana.
Но Пёрл и сама была прекрасным цветком, который рано расцветает, чтобы рано погибнуть.
El es Silvestre Pringles.
Кэти, это Сильвестр Прингл.
No tenga cuidado, Silvestre.
Не волнуйся Сильвестре.
Vámonos Silvestre.
Поехали, Сильвестре.
Pero Silvestre.
Сильвестре.
Él tenía un manzano silvestre en el fondo.
У него на заднем дворе росла дикая яблоня.
Viviendo como mortales. habían criado a la niña como a su propia hija. y la llamaron Rosa Silvestre.
Они жили как простые смертные, воспитывая девочку. которую они назвали Чайной Розочкой.
Que mañana será una princesa. y perderemos a nuestra Flor Silvestre.
Завтра она станет Принцессой. а у нас больше не будет нашей Чайной Розочки.
Silvestre de la iglesia de San Rufino.
Сильвестр из церкви Сан-Руфино.
Vamos a las colinas, a hacer un poco de vida silvestre.
Просто мы на некоторое время едем в горы.
En mi pueblo crecen de manera silvestre.
У нас растут дико.
Se están ejecutando dentro de forma silvestre.
Они вышли из-под контроля.

Из журналистики

El país gasta cerca de 60 millones al año en combatir plantas exógenas de alto poder invasivo que amenazan la vida silvestre local, las reservas de agua, importantes destinos turísticos y tierras agrícolas.
Эта работа будет расширяться, поскольку более 40 милионов тонн вредоносных растений идут на переработку в качестве топлива для энергостанций.
En verdad, son los guardianes de los cercos y ayudan a mantenerlos limpios de vegetación y a reparar los daños causados por la vida silvestre y otros factores -y, en el proceso, aprenden nuevas habilidades.
Фактически они являются защитниками ограждений, очищая их от растительности и ремонтируя повреждения, вызванные дикими животными и другими факторами. Они также получают новые навыки в процессе такой деятельности.
De acuerdo con un estudio, la Tierra ha perdido la mitad de su fauna silvestre en los últimos cuarenta años.
По одной из оценок, Земля потеряла половину своей природы в течение последних 40 лет.
Esto es una tragedia, también para aquellos que no les interesa la pérdida de vida silvestre.
Это трагедия, даже для тех, кто может быть и не заботиться о потере дикой природы.
Es uno de los continentes más ricos del planeta, dotado de petróleo, piedras preciosas, bosques, agua, vida silvestre, suelo, tierra, productos agrícolas y millones de hombres y mujeres.
Она является одним из самых богатых континентов на планете, обеспеченным нефтью, драгоценными камнями, лесами, запасами воды, дикой природой, почвой, землей, сельскохозяйственными продуктами и миллионами женщин и мужчин.
La fauna salvaje y la flora silvestre pueden salir mejor libradas que el medio ambiente físico, lo que resulta aplicable en particular a las poblaciones de peces, gracias a la destrucción en gran escala de las pesquerías.
С живой природой дела могут обстоять лучше, чем с физической средой. Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство.
Entre las pérdidas también cuenta la imposibilidad de conservar la menguante vida silvestre y los ecosistemas en rápida degradación en el mundo, que valen billones de dólares en términos de servicios vitales.
В потери также стоит занести провал в спасении исчезающей дикой природы и быстро вырождающихся экосистем, которые оцениваются в триллионы долларов в их роли по поддержанию жизни.
América Latina cuenta con una proporción más que importante de vida silvestre y bosques de todo tipo.
Латинская Америка изобилует лесными массивами и отличается необыкновенно богатой флорой и фауной.
Un grupo llamado Defensores de la Vida Silvestre ha estado publicitando un aviso que destaca gráficamente cómo Palin apoya dispararle a los lobos desde un avión.
Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
Esto podría haber derivado en hasta 20 millones de casos adicionales de cáncer de piel y 130 millones más de casos de cataratas de ojos, para no hablar del daño a los sistemas inmunológicos humanos, la vida silvestre y la agricultura.
Это могло бы привести к 20 миллионам дополнительных случаев рака кожи и еще 130 миллионам случаев глазной катаракты, не говоря о вреде для иммунной системы человека, живой природы и сельского хозяйства.

Возможно, вы искали...