дикий русский

Перевод дикий по-испански

Как перевести на испанский дикий?

дикий русский » испанский

salvaje montaraz feroz bárbaro silvestre ridículo pagano fiero absurdo

Примеры дикий по-испански в примерах

Как перевести на испанский дикий?

Субтитры из фильмов

Сейчас я игрок. Бегаю на свободе, как дикий зверь, и беру от жизни всё, что она может дать.
Ahora soy un jugador, un fugitivo que corre como un cerdo feliz, devorando todo aquello de la vida que me da placer.
Это дикий лес.
El bosque es grande.
Вот, например, дикий слон.
Por ejemplo, lo que hace un elefante.
Клеверный, я надеюсь? Не дикий? Мне приступить к яичнице?
Debemos usar siempre miel pura.
Ты совершенно дикий, самый непредсказуемый человек.
Es la persona más salvaje e imprevisible que he conocido.
Турки. Турки - народ дикий. Но они уважают отвагу.
Los turcos son un pueblo salvaje, pero respetan el valor.
Он немного дикий, но Ти-Дэб спокойный.
Sí, le van los líos, pero T-Dub es serio.
Он. Он всегда был дикий и необузданный.
Siempre ha sido salvaje, un poco loco.
Всё нормально, дикий кот.
No hay problema, suele pasar. - No te preocupes, está todo bien.
Раз Дэвид решил жениться, я предлагаю бросать дикий рис.
Con David como novio, será mejor usar pelotas de polo.
Ворвался сюда, как дикий индеец.
Entrar como un indio salvaje.
Он дикий и злой мальчик.
Es un joven salvaje y está enfadado.
Похоже, что их растерзал дикий зверь.
Parece que un gato montés los atacó.
Это дикий, но гордый народ.
Son salvajes, una raza orgullosa.

Из журналистики

Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
Por el contrario, antes de la Guerra Civil, uno podía empezar poniendo rieles, irse a los territorios del Oeste, tener éxito en la frontera y terminar como presidente -si su nombre era Abraham Lincoln.
Переезд на Дикий Запад был дорогим.
Irse a los territorios del Oeste era caro.
Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка.
Del mismo modo, los países en desarrollo deberían acelerar el ritmo de las reformas económicas y los mercados de capitales en las economías emergentes se asemejan demasiado al Lejano Oeste, con reglas poco claras y una laxa implementación de las leyes.
Подобно Перону полвека назад, в 2000 году Путин обещал обуздать дикий капитализм, который во времена правления его предшественника, Бориса Ельцина, существовал по безумным законам.
Igual que Perón medio siglo antes, Putin prometió en 2000 limitar el capitalismo descontrolado que se había desatado en la administración de su predecesor, Boris Yeltsin.

Возможно, вы искали...