solidez испанский

твердость, прочность

Значение solidez значение

Что в испанском языке означает solidez?

solidez

Calidad de firmeza y consistencia. Geometría.| Volumen de un cuerpo.

Перевод solidez перевод

Как перевести с испанского solidez?

solidez испанский » русский

твердость прочность

Примеры solidez примеры

Как в испанском употребляется solidez?

Субтитры из фильмов

Ésta es la sede del Atlántico y del distrito del Golfo. más que un simple edificio, un símbolo de impresionante solidez de lo que la gente de mar ha logrado.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Era igual a los otros en forma y solidez.
Он ничем не отличался от двух других - ни по форме, ни по крепости.
Te da una sensación de solidez casi de continuidad con el pasado, ese tipo de cosas.
Эта вещь придает нам чувство солидарности, практически - единения с нашим прошлым.
Fueron ellos los que hablaron de solidez, no fue cosa mía.
Они говорили мне - что позиция прочная. Это не мои слова.
Lo cual no significa que para arreglarlo tengamos que hacer uno peor. como el celebrar un matrimonio que no tenga suficientes garantías de unión, solidez y afecto.
Я хочу сказать, что одна ошибка не даёт повода совершать другую еще более худшую, подобно заключению брака не гарантирующего достаточно надёжности, союза и любви.
Y entonces quise asegurarme de la solidez de mi construcción.
Именно там, несмотря на риск и опасность, я решил проверить прочность моей конструкции.
Y una prueba de la solidez de la enmienda sobre la igualdad de derechos es que muchos os habéis puesto corbata negra por primera vez en vuestras vidas.
И доказательством силы Поправки о Равных Правах является то, что многие из вас, кто никогда этого не делал, повязали сегодня черный галстук.
Busca solidez.
Смотри на вещи реально.
Está al máximo de solidez.
Это все, что мы можем, коммандер.
Su reclamación tendría más solidez, n'est ce pas?
Твое заявление на наследство было небезосновательно.
Le da solidez al hueso hasta que este sana.
Это придает кости прочность, пока она не заживет.
Sam, a la idea de Brooke le falta solidez.
Сэм, идее Брук не достроена.
La gente menosprecia la solidez.
Люди пренебрегают ощутимым.
Mientras tanto, quiero que contacten con la Resistencia y determinen su solidez, cantidad y posibilidades de éxito.
Тем временем, свяжитесь с Сопротивлением и определите их силу, численность, и их шансы на успех.

Из журналистики

Sus Artículos de Acuerdo fueron renegociados por Estados Unidos, que buscaba más flexibilidad, y Francia, que quería parte de la solidez y la previsibilidad del viejo patrón oro.
Его устав был пересмотрен посредством переговоров между США, стремившихся к большей гибкости, и Францией, которая добивалась создания подобия золотого стандарта по стабильности и предсказуемости.
Aunque los estados del área Asia-Pacífico han avanzado mucho en este aspecto, las estructuras regionales están muy lejos de poseer la solidez de las euro-atlánticas.
Хотя азиатско-тихоокеанский регион немало преуспел в данном отношении, его региональные структуры и близко не сравнятся по эффективности с соответствующими европейско-атлантическими структурами.
Cualquier política que obligue a los países que optaron por la solidez fiscal a pagar por aquellos con grandes déficits y altos niveles de endeudamiento socavaría marcadamente el respaldo público con el que cuenta la zona del euro.
Любая политика, которая вынуждает страны, избравшие финансовую устойчивость, платить за тех, у кого крупные дефициты и высокие долги, сильно подорвет общественную поддержку зоны евро.
Sin embargo, el objetivo de Bush no era el de mantener la solidez de la economía; era el de sacar adelante un programa fiscal que libró de la carga a quienes mejor podían resistirla.
Целью Буша, однако, было не поддержание стабильности и процветания экономики, но проведение налоговой политики, которая сняла бы налоговое бремя с плеч тех, кто лучше других может позволить себе нести него.
Cuando su papel principal ha sido el de brindar solidez financiera, los resultados han sido menos brillantes.
Но, когда ему предстоит обеспечивать финансовые мышцы для страны, то результаты бывают менее впечатляющими.
La próxima vez que nos salga al encuentro un desafío similar al ébola, nuestra capacidad de hacerle frente dependerá de la solidez de las instituciones locales y de nuestra habilidad para desarrollar las herramientas correctas para combatirlo.
При столкновении со следующим Эбола-подобным вызовом наша способность ответить на него будет зависеть от силы местных учреждений и нашей способности развивать правильные инструменты, с помощью которых мы будем с ним бороться.
Se pensaba que el contagio en Estados Unidos era casi imposible debido a la solidez del sistema de salud.
Считалось, что в связи с развитой системой здравоохранения США, заражение в США было практически невозможным.
Sin embargo, como lo han mostrado los eventos recientes, no se debe tomar por sentado la solidez de las agencias de salud.
Но, как продемонстрировали недавние события, надежные учреждения здравоохранения не следует принимать как гарантию.
Por último, se debe exponer con mayor solidez el argumento de que será mucho más difícil proteger a nuestras sociedades contra el terrorismo revolucionario del islam radical sin el apoyo activo de todos los musulmanes respetuosos de la ley.
И, наконец, более сильным аргументом может служить то, что будет намного труднее защитить наше общество от революционного терроризма радикального ислама без активной поддержки всех законопослушных мусульман.
Después de todo, la economía estadounidense se encuentra casi con pleno empleo y la demanda interna crece con solidez.
В конце концов, в экономике США сейчас достигнута (или почти достигнута) полная занятость, а внутренний спрос уверенно растёт.
Las medidas creíbles que generen ahorro y le den solidez en el mediano plazo ayudarán a crear espacio para el crecimiento de hoy, al permitir un ritmo más lento de consolidación.
Заслуживающие доверия меры, которые обеспечивают среднесрочные сбережения и удерживают их от изъятия, помогут создать пространство для наладки роста сегодня, обеспечивая таким образом возможности для более медленных темпов консолидации.
En el Reino Unido, hoy el Banco de Inglaterra está en el proceso de evaluar las implicancias del cambio climático para el sector de los seguros como parte de su mandato básico de supervisar la seguridad y solidez de las instituciones financieras.
В Соединенном Королевстве, Банк Англии, в настоящее время, оценивает последствия изменения климата для страхового сектора, в рамках своего основного мандата по надзору за безопасностью и надежностью финансовых институтов.
En un estudio publicado en enero, los economistas Claude Erb y Campbell Harvey consideraron varios posibles modelos de precios fundamentales del oro y descubrieron que, como mucho, el oro está vinculado sin gran solidez a cualquiera de ellos.
В исследовании, опубликованном в январе, экономисты Клод Эрб и Кэмпбелл Харви рассмотрели несколько возможных моделей основной цены на золото и выяснили, что оно, в лучшем случае, только слабо привязано к каждой из них.
Todo esto ha sucedido -o está sucediendo- gracias a la solidez del orden internacional.
Всё это произошло и происходит благодаря силе международного порядка.

Возможно, вы искали...