tecnológico испанский

технологический

Значение tecnológico значение

Что в испанском языке означает tecnológico?

tecnológico

Que pertenece o concierne a la tecnología

Перевод tecnológico перевод

Как перевести с испанского tecnológico?

Примеры tecnológico примеры

Как в испанском употребляется tecnológico?

Простые фразы

Dmitri Mendeleev fue profesor de química en el Instituto Tecnológico de San Petersburgo.
Дмитрий Менделеев был профессором химии в технологическом институте Санкт-Петербурга.
En varios sectores rurales de la región ya se puede notar un desarrollo tecnológico incipiente.
В некоторых сельских районах области уже можно заметить зачатки технологического развития.

Субтитры из фильмов

Esta unidad es el último gran descubrimiento tecnológico.
Это наивысшее достижение в компьютерной технике.
Todo el espectro tecnológico ha sido empleado en Delos para unas vacaciones placenteras.
Целый спектр технологий используется в Делосе чтобы доставить отдыхающим удовольствие.
No esté demasiado orgulloso de este terror tecnológico que ha construido.
Не слишком гордитесь этим техническим ужасом. который вы построили.
El descubrimiento de la doble unión de la partícula. envió a la ciencia humana a un callejón tecnológico sin salida.
Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик!
Un gran logro tecnológico.
Это блестящее технологическое открытие.
Creo que el Homo sapiens ha llegado a un punto. donde el desarrollo tecnológico es inútil.
Я думаю, люди достигли такой точки. где дальнейшее технологическое развитие является бесполезным.
Los motivos para la misión a Marte, se basan en términos de exploración científica desarrollo tecnológico, cooperación internacional educación, medio ambiente.
Поддержка исследований Марса основывается на терминах научных исследований, развитии технологии, международного сотрудничества, образования, экологии.
Aun si este viaje es posible se ve distante en nuestro futuro tecnológico.
Если такие путешествия во времени действительно возможны, они лежат в далеком технологическом будущем.
Pues, pienso estudiar en un tecnológico químico.
Я собираюсь постчпать в химико-технологический.
Un enemigo con un atraso tecnológico de 100 años no puede ser peligroso.
Как может наш смертельный враг на сто лет отставать от нас в технологии вооружений?
Hay una agitada batalla dentro de su cuerpo entre lo biológico y lo tecnológico. No estoy seguro cuál triunfará.
В её теле происходит битва между ее биологической сущностью и технологической, и я не уверен, какая из них ближе к победе.
Ud. no es un ser orgánico. es tecnológico.
Вы - не органическое существо, а технологическое.
Digamos que es algo de enorme valor tecnológico en el mercado libre.
Скажем так. Это имеет огромную ценность на черном рынке технологий.
Sabemos que los Goa'uld atacan planetas. cuyo proceso tecnológico supone una amenaza.
Гоаулды часто атакуют планеты, которые угрожают им своим технологическим превосходством.

Из журналистики

Afrontar ese imperativo entraña a un tiempo un enorme empeño tecnológico y la oportunidad de volver a definir el significado de la modernidad.
Чтобы выполнить этот императив, нам придется справиться с невероятными технологическими вызовами и с необходимостью переопределения значения самого понятия современности.
A fin de cuentas, es probable que la estrategia de largo plazo incluya un sistema basado en reglas, un sistema de incentivos, e inversiones para el cambio tecnológico.
В итоге долгосрочный подход, скорее всего, будет включать в себя систему правил, систему стимулов и инвестиции в изменение технологии.
Es poco realista pedir a los países pobres, donde más de 1,6 mil millones de personas no tienen acceso a energía ni tecnologías limpias, que carguen con los costos relacionados con el tan necesario cambio tecnológico.
Нереально просить бедные страны, в которых более 1,6 миллиарда человек не имеют доступа к чистой энергии и технологиям, взять на себя затраты, связанные со столь необходимым технологическим изменением.
El impulso central de todo esto es la gran aceleración en el ritmo del cambio tecnológico y económico de nuestros días.
Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен. Назовем этот процесс быстрой модернизацией.
Por primera vez en la historia, un orden global de mercado tecnológico está transformando el mundo de las finanzas, los negocios, la política e, incluso, la fisiología hasta dejarlos irreconocibles.
Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
El apoyo tecnológico a los programas nucleares iraníes podría obstaculizar las negociaciones internacionales en curso para evitar que Irán desarrolle armas nucleares, especialmente porque los iraníes buscan aumentar su influencia en las conversaciones.
Технологическая поддержка для ядерных программ Ирана может помешать нынешним международным переговорам направленным на предотвращение создания ядерного оружия Ираном, тем более сейчас, когда иранцы ищут зацепку в переговорах.
Incluso después de la crisis financiera, es probable que el vertiginoso ritmo del cambio tecnológico siga impulsando la mundialización y las amenazas transnacionales.
Даже в разгар финансового кризиса головокружительная скорость технологических перемен, вероятно, продолжит ставить транснациональные проблемы и проблемы глобализации.
El cambio tecnológico y la globalización han creado similares retos del mercado laboral en otros países desarrollados.
Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах.
Con la energía nuclear (considerada como el principal baluarte tecnológico contra el agotamiento de las reservas mundiales de petróleo) repentinamente bajo sospecha, los precios del crudo se duplicaron nuevamente para fines de ese año.
Неожиданное возрождение недоверия к ядерной энергии, считавшейся главным технологическим бастионом против истощения мировых запасов нефти, привело к повышению цен на нефть в два раза к концу года.
De acuerdo con investigación reciente, sin embargo, aproximadamente un tercio del crecimiento en China hoy surge del progreso tecnológico, o un incremento en la productividad de factores.
Однако, согласно современным исследованиям, примерно одна треть экономического роста Китая обусловлена технологическим прогрессом или повышением производительности всех факторов производства.
Durante cincuenta años Europa se ha estado unificando y es razonable que se busque una mayor cooperación e integración intercontinental, en gran medida debido al desarrollo tecnológico y científico.
Европа объединялась постепенно в общей сложности в течение 50 лет, и мы можем разумно предвкушать дальнейшее межконтинентальное сотрудничество и интеграцию, не в последнюю очередь благодаря научным и технологическим достижениям.
No obstante, el poder tecnológico y empresarial de California (por si solo, sería la novena mayor economía del mundo) coexiste con un sistema político disfuncional que lo ha llevado al borde de la bancarrota fiscal.
И все же технологическая и предпринимательская энергия Калифорнии - сам по себе штат был бы восьмой экономической системой в мире - сосуществует с дисфункциональной политической системой, которая подтолкнула его к грани финансового банкротства.
OXFORD - A lo largo de la historia, el progreso tecnológico ha generado enormes niveles de riqueza pero también grandes disrupciones.
ОКСФОРД - На протяжении всей истории технологический прогресс создал значительную прибавочную стоимость, однако, в то же время, привел к серьезным потрясениям.
Al invertir en habilidades transferibles no limitadas a sectores o empresas específicas ni susceptibles a la informatización, el país está dando un ejemplo de cómo adaptarse al cambio tecnológico.
Инвестировав в навыки широкого применения, не ограниченные специальными предприятиями или отраслями, или восприимчивые к компьютеризации, Финляндия представила сценарий того, как можно приспособиться к технологическому перевороту.

Возможно, вы искали...