transatlántico испанский

трансатлантический, лайнер

Значение transatlántico значение

Что в испанском языке означает transatlántico?

transatlántico

Que se halla en regiones ubicadas al otro lado del Atlántico Propio o relativo a cada una de esas regiones1 Referido al tráfico o medios de transporte que cruzan el océano Atlántico

transatlántico

Náutica.| Nave de grandes dimensiones utilizada para hacer la travesía del Atlántico, u otro océano

Перевод transatlántico перевод

Как перевести с испанского transatlántico?

Transatlántico испанский » русский

Лайнер

Примеры transatlántico примеры

Как в испанском употребляется transatlántico?

Субтитры из фильмов

Y usted, Sophie, hay un transatlántico francés. que parte mañana por la tarde para América.
Что касается вас, Софи, то французский лайнер отплывает завтра в полдень в Америку.
Soy la operadora del transatlántico 16 llamando a Élysées 6142, París.
Это трансантлантический оператор 16, вызываю Елисейские поля, 6142, Париж.
La operadora del transatlántico le llama desde Nueva York.
Трансатлантический оператор вызывает вас из Нью-Йорка.
Si tuviésemos esa potencia, un transatlántico cruzaría el océano con la energía contenida en un trozo de carbón.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
No, me niego a ser arrojado a un maldito transatlántico y ser arrastrado alrededor del mundo.
Я отказываюсь загрузиться на какой-нибудь чертов океанский лайнер. и мотаться на нем вокруг света.
De todos modos, iba a decirte, Bertie, el año pasado, en el transatlántico hasta New York, conocí a una chica.
Я собирался рассказать тебе, Берти. В прошлом году, когда я плыл на пароходе в Нью-Йорк, я встретил девушку.
Mañana nos iremos en el Transatlántico.
Сегодня же утром сядем на Трансатлантический рейс.
Es un transatlántico.
Это океанский лайнер.
Agente Lloyd, tenemos el sistema de seguridad más avanzado que se haya instalado en un transatlántico.
Агент Ллойд, наше судно оснащено самой современной системой охраны.
Yo agradezco mucho a la canciller y a José por el plan de integración económico del Transatlántico y por eso también, debemos desarrollar un mercado común, con estándares comunes.
Я премного благодарен Канцлеру и Жозе за Трансатлантический План Экономической Интеграции. Для этого мы должны совершенствовать общий рынок, общие стандарты.
Luego nos subimos al avión un transatlántico, en vuelo a Zurich.
Потом мы сели на самолёт, международный, он летел.ээ.в Цюрих.
El hígado es como un transatlántico naufragando.
Печень - это как крейсер, давший течь.
Lo que han tratado de hacer aquí. Es convertir un transatlántico en una lancha de velocidad.
Что они попытались сделать, так это превратить океанский лайнер в быстроходный катер.
El trabajo de todos los días cuando estaba en el transatlántico. Las camareras estaban pasando la fregona constantemente.
Когда я работал на лайнерах, стюардесы мыли швабрами без остановки.

Из журналистики

Lo mismo que con la relación francoalemana, en este otro contexto también es necesario que Europa salga decididamente en apoyo de su socio transatlántico, ya que si no lo hace se colocará ella misma en un gran peligro.
Что касается отношений Германии и Франции, то ЕС также должен твердо поддерживать своего трансатлантического партнера, чтобы не подвергнуть себя большой опасности.
Este país ya no puede desempeñar el papel de mediador transatlántico entre Francia y los Estados Unidos.
Страна больше не может играть роль трансатлантического посредника между Францией и Америкой.
Quienes son escépticos en cuanto a Internet podrían también echar por tierra conversaciones sobre libre comercio transatlántico que tienen un potencial transformador, mismas que se iniciaron con bombos y platillos el año pasado.
Интернет-скептики могут также сорвать потенциально способные привести к переменам переговоры о трансатлантической свободной торговле, начатые с большой помпой в прошлом году.
Necesitamos un esfuerzo transatlántico coherente en esa región y la OTAN participará a él.
Для решения проблем региона нужны согласованная трансатлантическая политика и участие НАТО.
Tan pronto como cesen las hostilidades, debería haber un esfuerzo transatlántico importante y coordenado para ayudar en la reconstrucción y recuperación de Tbilisi.
Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться.
Cuando pienso en las razones para preservar nuestro vínculo transatlántico para las generaciones futuras, no pienso en mi seguridad.
Когда я думаю о причинах сохранения нашей трансатлантической связи для будущих поколений, я не думаю о своей безопасности.
Si bien Obama probablemente le devolvería la civilidad y la cortesía al discurso transatlántico, las fuentes de fricción son más profundas.
В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни.
Ella había sido una crítica manifiesta del comunismo soviético, como su amigo y socio transatlántico Ronald Reagan.
Она, как и ее друг по трансатлантическому партнерству Рональд Рейган, была ярым критиком советского коммунизма.
Pero las perspectivas a mediano plazo indican un enfrentamiento transatlántico que potencialmente podría crear tantos desacuerdos como las disputas sobre la guerra en Irak.
Но среднесрочные перспективы являются одним из источников трансатлантической конфронтации, потенциально настолько же способным создавать разногласия, как споры относительно войны в Ираке.
Con la firma de un pacto comercial transatlántico, las economías de ambos lados del océano se pondrían en correspondencia con los intereses fundamentales de Occidente.
Трансатлантическое торговое соглашение позволит построить экономики обеих сторон в соответствии с основными интересами Запада.
BRUSELAS - El pasado 8 de septiembre, después de cuatro años de laboriosas negociaciones, representantes de los Estados Unidos y la Unión Europea firmaron un acuerdo transatlántico para fortalecer la protección de datos.
БРЮССЕЛЬ - 8 сентября, после четырех лет кропотливых переговоров, представители Соединенных Штатов и Европейского Союза парафировали трансатлантическое соглашение об усилении защиты данных.

Возможно, вы искали...