transacción испанский

транзакция, сделка

Значение transacción значение

Что в испанском языке означает transacción?

transacción

Acción o efecto de consentir lo que no se cree correcto con la intención de poner fin a una disputa. Contrato en virtud del cual las partes, mediante recíprocas concesiones, ponen término una controversia presente o previenen una futura. Contrato o acuerdo efectivo en virtud del cual se transmite la posesión o propiedad de una cosa. Intercambio comercial que puede medirse en dinero y que se registra en los libros de contabilidad.

Перевод transacción перевод

Как перевести с испанского transacción?

Примеры transacción примеры

Как в испанском употребляется transacción?

Субтитры из фильмов

Siempre hay un elemento de riesgo en una transacción.
Дружище, такие дела без риска не обходятся.
De hecho yo prefiero que no le diga a Jean nada sobre esta transacción.
А лучше было бы вообще ничего не говорить ей обо всей этой истории.
Yo haré la transacción. Asumiré todo el riesgo por una pequeña suma.
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
Tom, una transacción de esta importancia no se acostumbra a hacer en efectivo.
Том, операция с наличными в таком объеме, - это неправильно.
Será mi cómplice en una importante transacción financiera.
Стать помощником. в финансовой операции, о которой я вам расскажу. - Нет.
Le propongo una transacción.
Месье Барнье, я готов предложить вам сделку.
La transacción debe completarse mañana. Necesito dinero.
Но это безумие.
Según dicen, acaba de hacer una transacción junto al granero viejo.
Мои источники говорят, у вас была сделка в амбаре.
Espera a que bajen, luego presionamos para cerrar la transacción.
Ждём правильного момента, тогда и войдём в сделку.
Seguramente perdimos con esa desgraciada transacción.
Пойдём утопимся с горя!
Recuerdo esa transacción.
Я помню ту сделку.
Cada transacción puede ser la última.
Нам - торговцам далеко до человечности.
Tess organizó esta transacción.
Тэсс - лидер этой команды. Она подготовила эту сделку.
Sí. Así que su propio pelo es el pelo sobre el cual está enteramente fundamentada esta transacción.
Так Ваши волосы и есть те самые волосы, с которыми должна быть произведены все действия?

Из журналистики

Un sector financiero más profundo y eficiente también reduciría los costos de transacción y facilitaría la gestión de riesgo.
Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
Pero alcanzar una transacción en ese sentido podría muy bien ser imposible.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
Occidente no debe sacrificar esos objetivos por otros; si los aliados acaban perdiendo poder en rebeliones populares, semejante transacción no habrá favorecido los intereses de Occidente, por no decir algo peor.
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; если союзники, в конце концов, потеряют свое влияние в народных восстаниях, то такой результат, мягко говоря, не будет способствовать интересам Запада.
Al eliminar la intermediación, estas plataformas electrónicas empoderan a la gente, reducen los costos de transacción y crean una economía más inclusiva.
Путем вырезания посредника, эти интернет-платформы расширяют возможности людей, снижают операционные платежи и создают более инклюзивную экономику.
Se trata de una agenda para mejores asociaciones, menores costos de transacción y mayor eficiencia.
Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности.
Por eso, la oportunidad de hablar y lograr una transacción puede no durar demasiado y, por desgracia, es probable que no se hayan acabado las bravuconadas nucleares.
Поэтому возможность переговоров и компромисса может оказаться очень непродолжительной и, к сожалению, похоже, конец бряцанию ядерным оружием ещё не наступил.
Los contratos de empresa sitúan a la persona jurídica orientada al beneficio en el centro de la transacción y obligan a todos sus participantes.
Корпоративные контракты ставят ориентированное на получение прибыли юридическое лицо в центр сделки и связывают всех его партнеров.
En su lugar, la coordinación estatal debe centrarse en la lucha contra la corrupción, la reducción de los costes de transacción, promover la competencia, reducir las barreras de entrada y eliminar el exceso de capacidad.
Государственная оркестровка должна быть направлена на борьбу с коррупцией, сокращение операционных издержек, развитие конкуренции, снижение барьеров, а также устранение избыточных производственных мощностей.
El Banco Mundial es como un barco viejo: en sus siete décadas de existencia, ha acumulado todo tipo de crustáceos -incrementos presupuestarios y costos de transacción- en su casco, y poco a poco han amenazado su rapidez y actuación.
Всемирный банк, как старый корабль: за те семь десятилетий его работы, все виды моллюсков - налипающие бюджетные разрастания и транзакционные издержки - накопились на его корпусе, неуклонно препятствуя его скорости и эффективности.
Cuando la evasión fiscal es muy común, es probable que los contribuyentes experimenten costos de transacción y sicológicos altos puesto que se recurre a los auditores para que hagan cumplir la emisión de recibos.
Однако, налогооблагаемый доход в секторе все еще растет медленнее, чем валовой доход, согласно национальным счетам.
Cuando es difícil encontrar una alternativa, la compensación solicitada por aceptar una transacción ilegal fracasa.
Всякий раз, когда фирма решает уклониться от уплаты налогов, становится все труднее найти поставщика, готового участвовать в законных сделках.
Es más, parece probable que se recorten los honorarios escandalosos que se cobran por cada transacción de débito -una especie de impuesto que no tiene otro objetivo público que el de llenar las arcas de los bancos.
Более того, похоже на то, что возмутительные гонорары, полученные за каждую дебитную сделку - вид сбора, который не идет на общественные цели, а на то, чтобы наполнить банковские сундуки - будут урезаны.
La segunda opción fue buscar una transacción: el tratado de Lisboa.
Второй выбор заключался в поиске компромисса - Лиссабонского соглашения.
La autoridad política de los Estados miembros sigue siendo el motor de la formulación de políticas europea, con todo lo que ello entraña desde el punto de vista de la coordinación, la transacción y la negociación.
Политическая власть государств-членов остается двигателем, определяющим европейскую политику, включая все, что под этим подразумевается в вопросах координации, компромисса и переговоров.

Возможно, вы искали...