tuyo | tusa | puya | tuna

tuya испанский

твоя

Значение tuya значение

Что в испанском языке означает tuya?

tuya

Botánica.| Árbol de la familia de los cipreses (Cupressaceae) en ser de figura piramidal y tener las hojas siempre verdes.

Перевод tuya перевод

Как перевести с испанского tuya?

tuya испанский » русский

твоя твой

Примеры tuya примеры

Как в испанском употребляется tuya?

Простые фразы

Mi opinión es completamente distinta a la tuya.
Моё мнение полностью отличается от твоего.
Mi casa es más cómoda que la tuya.
Мой дом более комфортабельный, чем твой.
La culpa es mía, no tuya.
Это моя вина, а не твоя.
Esa bicicleta no es tuya.
Этот велосипед не твой.
La siguiente es tuya.
Следующая твоя.
Querría una foto tuya.
Я хотел бы, чтобы у меня была твоя фотография.
La distancia desde mi casa a la tuya es de dos kilómetros.
Расстояние от моего дома до твоего - два километра.
Mi habitación es el doble de grande que la tuya.
Моя комната в два раза больше твоей.
Por favor mándame una foto tuya.
Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.
Por favor mándame una foto tuya.
Пришли мне, пожалуйста, свою фотографию.
Es culpa mía, no tuya.
Это моя вина, а не твоя.
La tuya es más grande que la mía.
Твоя больше моей.
La tuya es más grande que la mía.
Твоя больше, чем моя.
La mía es más grande que la tuya.
Моя больше твоей.

Субтитры из фильмов

Siempre tuya. Jeanne.
Если ты все еще любишь меня и хочешь видеть, приходи на бал в Оперу.
Bien. es tuya.
Что же, она твоя.
Bueno, es culpa tuya que yo me encuentre en esta situación.
И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
Supongo que mi marido te lo ha dicho todo. Bueno, es culpa tuya que yo me encuentre en esta situación.
Зачем вы вообще пришли в мой дом - сказать, что не любите меня?
Annabelle, la mansión es tuya, pero tu no quieres vivir aquí sola, verdad?
Аннабель, замок твой, но ты ведь не собираешься жить в нем одна?
Lo sé. No es culpa tuya.
Я знаю. я знаю, не только тебе.
Esa pocilga tuya en Diadem Court.
Это захолустье в Дадэм Корт? -Свинарник, правда?
Sólo dime que me amas, y seré tuya.
Просто скажи мне, что любишь меня, и я твоя.
Dila, será tuya.
Она уже твоя.
Le di 5 dólares al vigilante y le dije que era amiga tuya.
Легко. Я дала коридорному 5 баксов и сказала, что твой друг.
Una presentación tuya, es todo lo que necesitamos.
Ты бы нас просветил где кусок пожирней, это все что нам нужно.
La sala de prensa es toda tuya.
У тебя уже есть пресс-релиз.
A la tuya.
И вам.
Sí, es la tuya.
Да, твоя.

Из журналистики

Sé que el mundo no puede atenerse a la prensa estadounidense para estar informado: si me engañas una vez, la culpa es tuya; si me engañas dos veces, la culpa es mía.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.

Возможно, вы искали...