у | ж | ч | ш

u испанский

или

Значение u значение

Что в испанском языке означает u?

u

Nombre de la letra u1.

u

Imprenta.| Pieza de metal que usan los tipógrafos y encuadernadores para marcar esa letra. Imprenta.| Punzón de acero para grabar esa vocal. Imprenta.| La plancha de metal, cartón,etc., en que está tallada esa letra.

Перевод u перевод

Как перевести с испанского u?

u испанский » русский

или сливочное масло масло ли́бо и́ли

Примеры u примеры

Как в испанском употребляется u?

Простые фразы

Mi chamarra tiene un bolsillo secreto donde puedo esconder dinero u otros valores.
В моей куртке есть потайной карман, в котором я могу спрятать деньги и другие ценные вещи.
El desafío es evitar que nuestra cólera se degenere en rabia u hostilidad.
Задача состоит в том, чтобы наш гнев не перерос в ярость или враждебность.
En E.E.U.U, el matrimonio gay solo es permitido en algunos estados.
В США однополые браки разрешены только в некоторых штатах.
En E.E.U.U, el matrimonio gay solo es permitido en algunos estados.
В США однополые браки разрешены только в некоторых штатах.
No pasa nada, todo resultará bien, de alguna u otra forma pasará.
Ничего, как-нибудь обойдётся.
La Guerra Civil in U.S.A. es el tema central del libro.
Гражданская война в США является центральной темой книги.
Estaré de vuelta alrededor de las siete u ocho.
Я вернусь часов в семь-восемь.

Субтитры из фильмов

Eso es, instruirse. Mejor eso que ser criada en una casa u obrera en una fábrica.
И это было лучше, чем мыть полы или работать на заводе.
De tres peniques u otros, si los tiene.
В районе четвертака или лучше, если есть.
Me da igual un sitio u otro.
Мне всё равно.
No son más que siete u ocho.
Их всего пара человек.
Está teniendo lugar una batalla decisiva de un modo u otro.
Как раз сейчас идёт сражение, которое всё решит так или иначе.
U-E-R-A.
С-М-Е-Р-Т-И.
Al comparar los hechos de ese caso con los del presente. entendemos que el tratado entre la República de Francia y la U.R.S. S.
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом. мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР.
Podrían ser, oh, sólo masas de color. O podrían ser formas de nubes o grandes panoramas. o sombras vagas u objetos geométricos flotando en el espacio.
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе.
Tarde o temprano, por una u otra cosa, me atraparán.
Рано или поздно они меня все равно схватят.
Se pueden vivir años, toda su vida, bajo otra identidad salvo si. un shock u otro golpe te hace recobrar tu verdadera personalidad.
Вы можете жить в течение многих лет, а может быть, и всю жизнь, как кто-то другой, если. Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
La culpa la tiene ese pequeño. M-O-N-S-T-R-U-O.
Во всем виноват этот У-Р-О-Д.
Tiene que ser a uno u otro.
Это либо один, либо другой.
Durand será detenido un día u otro.
Дюрана поймают.
U oficial si desea.
Если хотите, сделайте это официально.

Из журналистики

Si lo mismo le hubiera pasado a un desconocido de Harlem, u otro distrito pobre y predominantemente negro, nadie habría escuchado nunca del asunto. El hecho de que le ocurriera a un profesor de Cambridge hace que todos se enteren.
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
Cambridge - Tal vez lleve unos meses o un par de años, pero de una manera u otra Estados Unidos y otras economías avanzadas finalmente se recuperarán de la crisis actual.
КЕМБРИДЖ. На это может уйти несколько месяцев или пару лет, но, так или иначе, Соединённые Штаты и другие развитые экономики, в конце концов, преодолеют сегодняшний кризис.
Como en 2002, el vencedor del año que viene será aquel a quien el electorado rechace o tema menos, pero en uno u otro caso las personalidades prevalecerán sobre los programas.
Как и в 2002 году, победителем в следующем году станет тот, кто менее неприятен электорату, или кого он меньше боится. Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
Una típica casa de estilo occidental en Kampala o Accra, por ejemplo, hoy sorprendentemente cuesta entre dos y tres veces más de lo que cuesta una casa semejante, digamos, en Cleveland u otras ciudades de la zona central de Estados Unidos.
Типичный дом в западном стиле в Кампале или Аккре, например, сейчас стоит в три раза дороже сравнимого дома, скажем, в Кливленде или других городах центральной части Америки.
No importaba que estos jóvenes vendedores ambulantes, algunos de no más de siete u ocho años de edad, a menudo fueran arrestados, golpeados o encerrados por semanas, a veces meses.
И не имело значения, что эти молодые продавцы, некоторые из которых были не старше семи-восьми лет, часто оказывались под арестом, подвергались побоям, проводили за решеткой недели, а иногда и месяцы.
De hecho algunos de ellos ni siquiera se preocupan de comprar tierras u obtener ayuda distante.
Джеймс Мемуси, бухгалтер, выращивает грибы в свободной спальне, продавая их в ближайшие отели и супермаркеты.
Si esta vez la transición no sale bien, la alternativa son los disturbios renovados y la victoria de los fundamentalistas de un tipo u otro.
Если этот переходный период проходит не так, как нужно, то альтернативой становится возврат беспорядков и победа фундаменталистов того или иного толка.
El poder económico que tiene China sobre E.E.U.U. es ahora sustancial y limitará no sólo la influencia que tiene Estados Unidos en los mercados financieros, sino también su capacidad para utilizar el poder militar.
Экономическое влияние Китая на США теперь стало значительным и будет ограничивать не только влияние Америки на финансовые рынки, но и ее способность применять военную силу.
El poder económico que tiene China sobre E.E.U.U. es ahora sustancial y limitará no sólo la influencia que tiene Estados Unidos en los mercados financieros, sino también su capacidad para utilizar el poder militar.
Экономическое влияние Китая на США теперь стало значительным и будет ограничивать не только влияние Америки на финансовые рынки, но и ее способность применять военную силу.
De una u otra manera, el proceso de selección se vería beneficiado por una mayor transparencia.
В любом случае процесс избрания Генерального секретаря должен быть более прозрачным.
Es cierto que no acabarán pronto, tal vez no en siete u ocho meses, sino es que más.
Заметьте, что ни тот, ни другой не прекратятся в ближайшее время: на это уйдёт по меньшей мере семь-восемь месяцев, если не больше.
También podría transferir material, tecnología o armas relacionados con el desarrollo nuclear a sus aliados (la Venezuela de Hugo Chávez, por ejemplo) u organizaciones radicales como Hezbollah y Hamas.
Он также может передавать связанные с ядерным производством материалы, технологии или оружие союзникам (например, Уго Чавесу в Венесуэле) или радикальным организациям, таким как Хезболла и Хамас.
Y, al contrario, si la asociación atlántica se desintegra en una rivalidad u hostilidad, el mundo se volverá más peligroso.
Если же наоборот Атлантическое партнерство распадется на конкуренцию или враждебность, мир станет более опасным.
Otros, incluido yo, sostuvieron que, dados los excesos de apalancamiento del sector privado (en viviendas, entidades financieras y empresas), sería una recesión en forma de U: larga y profunda.
Она продлится только восемь месяцев, как две предыдущие рецессии 1990-1991 годов и 2001 года, и мир не будет связан со спадом в США.