sura | Surá | usar | Sutra

usura испанский

ростовщичество

Значение usura значение

Что в испанском языке означает usura?

usura

Interés o porcentaje que se cobra por un préstamo, generalmente de dinero o del uso de un bien inmueble. Tasa exorbitante o porcentaje excesivo en los intereses sobre un préstamo. Por extensión, cualquier ganancia, lucro o plusvalía que se obtiene, en particular si parecen excesivos o exagerados.

Перевод usura перевод

Как перевести с испанского usura?

Примеры usura примеры

Как в испанском употребляется usura?

Субтитры из фильмов

Hoy en día la usura es la regla. Y lo único decente es ser pobre.
Ростовщики стали королями. а бедность - смертный грех.
Esopo nos advierte de los peligros de la usura.
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности.
Nos condenan a la usura.
Мы обречены быть ростовщиками.
Nos condenan a la usura.
Они ненавидят нас за это.
Eso sería usura, que es ilegal.
Это было бы ростовщичеством, а это незаконно.
Extorción, usura, fraude, Y una vez por conspiración para cometer asesinato.
Вымогательство, ростовщичество, мошенничество и один раз заговор с целью совершения убийства.
Las reglas en la mafia de las drogas,extorsión,usura.
Роль мафии в торговле наркотиками, вымогательстве, отмывании денег.
La Savonarola lo llama usura.
Саванарола называет это ростовщичеством.
Savonarola, quien les acusa de usura.
Савонарола, который обвиняет их в ростовщичестве.
Han vivido en usura, Florencia, como cerdos al sol.
Ты живешь в ростовщичестве, Флоренция, как жаренные поросята на вертеле.
Jack está involucrado como sospechoso en varios crímenes: extorsión, usura y asesinato.
Джека подозревали в совершении таких преступлений, как вымогательство, ростовщичество и убийство.
Es curioso que a los sujetos que se manejan en esos negocios son relacionados con prácticas oscuras como extorsión o usura.
Забавно, что парни, которые занимаются подобным бизнесом проходят у нас по базе как вымогатели и ростовщики.
Si el rey ha olvidado en alguna manera vuestros servicios, os pide que formuléis vuestras reclamaciones y en el acto obtendréis plena satisfacción con usura y el perdón absoluto para vosotros y para aquellos que vuestras sugestiones extraviaron.
Он заявляет: если чем-нибудь он недооценил заслуги ваши, а он их ставит очень высоко, он просит вас назвать свои желанья. он их мгновенно удовлетворит. И обещает полное прощенье кружку зачинщиков и остальным.
Si el rey ha desconocido en alguna manera vuestros servicios, os pide que reclaméis y en el acto obtendréis plena satisfacción con usura y el perdón absoluto para vosotros y para aquellos que vuestras sugestiones extraviaron.
Он заявляет: если чем-нибудь он недооценил заслуги ваши, а он их ставит очень высоко, он просит вас назвать свои желанья. он их мгновенно удовлетворит. И обещает полное прощенье кружку зачинщиков и остальным.

Из журналистики

Los bancos y las compañías aseguradoras se deben evitar, porque en teoría sus actividades son de usura y por tanto están prohibidas.
Они считают, что необходимо избегать услуг банков и страховых компаний, исходя из теории, что их деятельность относится к ростовщичеству и поэтому ее следует запретить.
Pero también ha enfrentado duras críticas y algunos de los acreedores han sido acusados de usura.
Но оно также столкнулось с жесткой критикой, а некоторых кредиторов обвинили в спекулятивных операциях.
Pero que algunas IMF no diferencien entre la búsqueda de beneficios y la usura no implica que las microfinanzas sostenibles no deban generar rendimientos por encima de los costos.
Но неспособность некоторых МФО делать различия между поиском прибыли и наживы не означает, что устойчивое микрофинансирование не должно пожинать плоды в виде прибыли сверх затраченных средств.
Dado que cobrarle tasas de interés comerciales a gente hambrienta parecía una usura, los créditos debían ofrecerse con un carácter concesionario -de hecho, ayuda.
Поскольку идея извлечения коммерческой выгоды с помощью процентов, взимаемых со страдающих от голода людей, выглядела как ростовщичество, кредиты должны были предоставляться на льготных условиях - фактически, в виде помощи.
En lugar de ello, los respetables protectores han ido cediendo paso gradualmente a una nueva y turbia clase de japoneses adinerados, que ha ido creciendo gracias a la usura y otros negocios oscuros.
Вместо этого, этих респектабельных приверженцев постепенно заменил теневой новый класс богатых японцев, который вырос благодаря ростовщичеству и другим сомнительным предприятиям.

Возможно, вы искали...