vomitar испанский

рвать, блевать

Значение vomitar значение

Что в испанском языке означает vomitar?

vomitar

Echar por la boca los contenidos del estómago. Por extensión, expulsar alguna cosa con violencia sus contenidos. Manifestar o expresar con violencia lo que se piensa o siente, especialmente si es algo negativo, como insultos, maldiciones, etc. Ensuciar o manchar algo con vómito. Referido a alguien, devolver o restituir lo que tenía en su poder de modo ilegal, ilegítimo o inadecuado.

Перевод vomitar перевод

Как перевести с испанского vomitar?

Примеры vomitar примеры

Как в испанском употребляется vomitar?

Простые фразы

Tengo ganas de vomitar.
Меня сейчас вырвет.
Me siento como mareado y tengo ganas de vomitar.
Я чувствую, как кружится голова, и ещё меня тошнит.
Las ganas de vomitar me recordaron que tenía una conmoción cerebral.
Сотрясение мозга напомнило о себе приступами тошноты.
Trata de no vomitar.
Постарайся, чтобы тебя не вырвало.
Apenas me pude contener de vomitar.
Я едва смог сдержать рвоту.
El niño tiene ganas de vomitar.
Ребёнка подташнивает.
María tiene ganas de vomitar.
Марию подташнивает.

Субтитры из фильмов

Se despertó y empezó a vomitar.
Примерно с час назад она проснулась и ее стошнило.
Llévatelo. Me da ganas de vomitar.
Унеси его, меня от него тошнит.
Pues me ha hecho vomitar.
Так вот, сэр, меня чуть не стошнило.
Ipeca (Para vomitar.
Рвотное.
Me temo que voy a vomitar.
Как бы мне не разболеться совсем.
Creo que voy a vomitar.
Я думаю, меня сейчас стошнит.
Cuando me tocabas, quería vomitar.
Меня тошнило, когда ты меня трогал.
Creo que a cualquiera le darían ganas de vomitar.
Мне кажется тебе пришлось выдавливать из себя эту фразу.
Me hace vomitar. Clubs de estudiantes, clubs de ocio.
Это вызывает во мне такую боль, все эти студенческие вечеринки, клубные вечеринки.
De todos modos, lo que le han contado esta mañana debe haberle dado ganas de vomitar.
Так или иначе, когда Вы услышали сегодня утром. Это должно было вызвать у Вас отвращение.
Creo que voy a vomitar.
Меня может вырвать.
Cada vez que me metía en aquel callejón, sentía ganas de vomitar, como si estuviese mareado.
Каждый раз, идя по аллее, я чувствовал тошноту, как при головокружении.
Me das ganas de vomitar.
Да меня тошнит от тебя.
Cuando pensaba en Kajsa, siempre se me aparecía su cara y me daban ganas de vomitar.
Когда я думал о Кайзе, всё равно он не давал мне покоя.

Возможно, вы искали...