вырвать русский

Перевод вырвать по-испански

Как перевести на испанский вырвать?

вырвать русский » испанский

sacar extirpar arrancar vomitar

Примеры вырвать по-испански в примерах

Как перевести на испанский вырвать?

Субтитры из фильмов

Вырвать его из календаря не так-то просто.
No puedes arrancarlo de la semana.
Вы должны вырвать передний зуб у собаки.
Necesitarán la dentadura delantera de un perro de presa.
Что ты не смогла вырвать эту любовь из сердца.
Qué no podrás arrancarte este amor del corazón.
Я должен вырвать себя из вашей жизни!
Mi alma se desgarra al partir.
Я завидую Берту, у него есть Вы. Вы сможете помочь вырвать его из этого.
Envidio a Burt, teniéndola a Ud. para ayudarle a reaccionar.
Меня может вырвать.
Creo que voy a vomitar.
Выдра у выдры норовила вырвать рыбу.
Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal.
Лучше б вырвать Мне свой язык, чем Кассио обидеть.
Pero sé que la verdad no ha de perjudicarle.
Если мучения окончатся, если свобода будет восстановлена, мы должны вырвать крапиву, даже если наши руки закровоточат.
Si el tormento debe acabar y rescatar nuestra libertad, debemos arrebatarle el látigo a nuestros opresores, aunque nuestras manos sangren.
Нужно вырвать.
Necesitaba vomitar.
Вырвать средства производства из рук доминирующей идеалогии.
Arrancar los instrumentos de producción de las garras de la ideología dominante.
Вырвать контроль над кино, фотографией и телевидением из рук доминирующей идеалогии.
Arrancar el cine, la fotografía, la televisión. de las garras de la ideología dominante.
Я попробую вырвать эту невинную жертву из рук ее мучителей!
Intentare salvar a esa criatura inocente de sus manos.
А потом вырвать ему кишки своими ногами.
Estos animales tienen patas traseras muy fuertes.

Из журналистики

Это одна из причин, почему, при Корбине, ультра левые нанесли ответный удар и в итоге им удалось вырвать власть у скомпрометировавшихся.
Esa es una de las razones que explican el que, con Corbyn, la extrema izquierda contraatacara y finalmente lograra arrebatar el poder a sus camaradas más transigentes.
Запад, в конце концов, никогда не оказывал сильного давления на какой-либо арабский режим, чтобы тот проводил реформы, и бросил своих авторитарных клиентов в Тунисе и Египте только после того, как они не смогли вырвать ростки революции.
Occidente, después de todo, nunca aplicó una presión irresistible sobre ningún régimen árabe para que llevara a cabo reformas y abandonó a sus clientes autocráticos en Túnez y Egipto sólo cuando no pudieron cortar el brote revolucionario.

Возможно, вы искали...