échafaud французский

эшафот

Значение échafaud значение

Что в французском языке означает échafaud?

échafaud

(Vieilli) (Échafaudage) Assemblage de pièces de bois, qui forme une sorte d'estrade sur laquelle les ouvriers montent pour travailler dans les parties élevées ou difficiles d'accès d’une construction.  On ne peut plus travailler à cette muraille sans échafaud.  Monsieur [...] n'a pas été sans remarquer que la rue Dauphine n'est encore qu'une route encombrée de palissades, d'échafauds et de matériaux de construction ; c'est à peine si l'on pourrait compter cinq ou six maisons achevées dans cette rue. Ouvrages de charpenterie, élevés ordinairement par degrés, en forme d’amphithéâtre, pour voir plus commodément des cérémonies publiques ou d’autres spectacles. Sorte de plancher qu’on élève pour l’exécution des criminels et qui, dans certains pays, sert encore à leur exposition.  Quelques uns, anciens massacreurs de la Saint-Barthélémy, ou bien descendants de ces bouchers qui avaient dominé Paris en 1413, ne voyait d'autre voie pour arriver à cette solution que le systèmes du duc d'Albe, les échafauds et les proscriptions.  Son père, président du tribunal révolutionnaire, s’était fait remarquer par tant d’énergie, que le pays ne fut pas tenable pour lui lorsque son père, assez méchant avocat, eût péri sur l’échafaud après le 9 thermidor.  …seulement comme je ne veux pas que mon fils monte sur un échafaud et traîne mon nom dans la boue, je saurai y mettre ordre.  Il résulta de cette relation que j’eus avec lui, si courte qu'elle ait été, que, le jour où l’on conduisit mademoiselle de Corday à l’échafaud, je me résolus à assister à son supplice. (Pêche) Structure en bois utilisée à Terre-Neuve et à St Pierre et Miquelon pour faire sécher les morues en plein air. Chafaud.

Перевод échafaud перевод

Как перевести с французского échafaud?

Примеры échafaud примеры

Как в французском употребляется échafaud?

Субтитры из фильмов

Il mourra sur l'échafaud, dans une prison, dans un trou!
Он умрёт на плахе, в тюрьме, в яме!
Mlle Plimsoll, vous avez le charme du bourreau à l'échafaud!
А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны! Ждете, как палач на плахе.
La prochaine fois, tu risques l'échafaud.
Ты уже отбывал срок пару раз. В этот раз тебя могут приговорить к смертной казни.
Il fut conduit à travers la foule. aux marches de l'échafaud.
Его провели мимо толп народа к ступеням эшафота.
Comme on va à l'échafaud, merci.
Только что спустился на седьмой круг ада, спасибо.
Pour l'échafaud!
Дали мне целую шахту,.. да уж.
Tu ne vas pas à l'échafaud!
Что ты какой хмурый!
Vous me demandez de préparer un obscur député pour l'échafaud.
Вы, ребята, просите меня ухаживать за заводью конгрессмена. Я не могу сделать.
Vous finirez sur l'échafaud.
Вы закончите на гильотине!
Amenez cet homme à l'échafaud.
Ведите его на эшафот.
Mais le jour de son exécution une bombe a détruit l'échafaud.
Но. В день казни на эшафот упала бомба.
Je suis fier de toi. S'il devait t'arriver quelque chose, je te promets que j'enverrai Kira à l'échafaud.
Я горжусь тобой.
Comme si elle montait sur l'échafaud.
Словно она шла на собственную казнь.
Il pense que le peuple va bientôt se révolter, et conduire cette créature à l'échafaud.
Он считает, что народ Англии скоро восстанет и отправит эту тварь на плаху.

Возможно, вы искали...