élargissement французский

расширение

Значение élargissement значение

Что в французском языке означает élargissement?

élargissement

Action d’élargir, de s’élargir ou résultat de cette action.  L’élargissement d’un canal, d’une route, d’une rue. (En particulier) Action de libérer de prison.  Vous n’aviez point le droit de le retenir en prison. Il a celui de vous demander son élargissement et des dommages et intérêts.  M. le Ministre du Congo a décidé votre élargissement et souhaite qu’en tant que président du M.N.C., le Mouvement National Congolais, comme vous dites, vous participiez aux travaux de la Table Ronde.

Перевод élargissement перевод

Как перевести с французского élargissement?

Примеры élargissement примеры

Как в французском употребляется élargissement?

Простые фразы

Les politiciens locaux se sont opposés à l'élargissement de l'Union Européenne.
Местные политики выступили против расширения Евросоюза.

Субтитры из фильмов

La dilatation s'aggrave avec l'élargissement du champ.
Это означает что замедление времени увеличивается с расширением поля.
Ou aussi à un élargissement de l'utérus.
Возможно, когда матка увеличилась.
Son thorax nous a montré un élargissement du mediastinum et un scan de la tête a révélé un oedème cérébral.
В груди обнаружено средостение, компьютерная томография мозга показала наличие отека.
Ça vaut peut-être la peine de le passer par l'élargissement numérique?
Может, стоит попытаться провести цифровую обработку?
Un très léger élargissement.
Очень тонкое расширение.
Élargissement?
Расширение? Значит.
Clinique d'élargissement du penis, bonjour.
Привет, ходячий пенис, говорит клиника по увеличению.
Élargissement des testicules.
Увеличение яичек.
Que le Dr Hardesty se prépare à un élargissement foraminal ou peut-être à un listhésis.
Свяжитесь с доктором Хардетски. Передайте, что у Райана, расширено межпозвоночное отверстие. Другими словами, спондилолистез.
Et je suis sûr qu'ils vendent nos informations à des spammeurs parce que je reçois beaucoup plus emails, et croyez-moi, mon pénis n'a pas besoin de l'élargissement.
И я уверен, что он сливает нашу информацию спамерам, потому что мне приходит гораздо больше писем, и, поверьте на слово, мне увеличение члена совсем не нужно!
Nous observerons des hommes. avec un élargissement de la prostate, essentiellement des hommes âgés pratiquant une auto-manipulation.
Мы будем изучать мужчин с увеличенной простатой. В основном пожилых мужчин. Занятых самоудовлетворением.
Ce serait une inflammation des articulations, un des symptômes communs du fait de devenir vraiment vieux. et des problèmes de vues, des selles molles, le cou de dinde, l'élargissement croissant des pubis.
Это может быть обычное воспаление, довольно общий симптом у тех, кто стареет. как и проблемы со зрением, понос, обвисшая кожа на шее, повышенная растительность лобковой зоны.
Avec l'élargissement de Higgins Street sur la partie sud de la propriété, nous espérons un impact minimal de la circulation.
С расширением Хиггинс стрит по южной стороне участка, мы ожидаем, минимальное движение машин.
Et il ne 'inclut pas dans cet élargissement.
Ты не входишь в его планы.

Из журналистики

Pour beaucoup, y compris moi-même, l'élargissement de l'OTAN pour englober, entre autres, les États baltes, la Lettonie, l'Estonie et la Lituanie, autrefois républiques soviétiques, est l'avènement d'un rêve impossible devenu réalité.
Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
L'expansion permettra aussi de créer une meilleure Europe puisque l'élargissement agrandit le territoire au sein duquel les pays sont engagés dans les valeurs politiques de l'OTAN, y compris les droits de l'homme et le droit des minorités.
Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
Heureusement, la Russie semble maintenant comprendre la valeur de cet aspect politique de l'élargissement de l'OTAN.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
En fait, l'élargissement de l'OTAN se produit quelques jours à peine après la conclusion d'un accord entre la Russie et l'UE sur la question difficile de l'accès à l'enclave russe de Kaliningrad.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
Il y a seulement quelques années, l'élargissement de l'UE et de l'OTAN étaient considérés comme des rêves fous.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
En tout état de cause, le risque d'une division Europe-Amérique sera d'autant plus réduit qu'accru après le récent élargissement de l'Union européenne.
В любом случае, риск раскола между Европой и США скорее уменьшится, нежели увеличится в результате недавнего расширения ЕС.
D'autre part, l'installation de systèmes de défense antimissile en Pologne et en République tchèque, ainsi que le projet d'élargissement de l'OTAN à la Géorgie et à l'Ukraine, mettent des tensions là où elles ne sont absolument pas nécessaires.
С другой стороны, система ПРО в Польше и Чешской республике, а также перспектива вступления в НАТО Грузии и Украины, приводят к конфронтации там, где этого можно было бы избежать.
On a entendu un certain nombre de projets pour tirer parti des faibles coûts d'emprunt de l'Allemagne afin d'aider ses pays partenaires, au-delà d'un simple élargissement du bilan de la BCE.
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам-партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
De l'élargissement de l'OTAN au soutien à l'indépendance du Kosovo, nous avons délibérément fait fi de votre sensibilité et de vos intérêts.
От расширения НАТО до признания независимости Косово, мы целенаправленно игнорировали ваши чувствительность и интересы.
Les nouveaux partis populistes et nationalistes se méfient de l'Europe en général, et de son élargissement en particulier.
Новые популистские и националистические партии с подозрением относятся к Европейскому Сообществу вообще и к расширению ЕЭС в частности.
De plus, l'élargissement de l'Europe, bien qu'imminent, n'est pas encore un fait acquis et se négocie encore.
Более того, хотя оно и неизбежно, расширение Европы пока не является свершившимся фактом.
A Munich, le nombre de carreleurs indépendants est passé en 2004 et 2005 (les deux années consécutives à la première vague d'élargissement vers l'Est) de 119 à 970.
В Мюнхене количество самостоятельно занятых плиточников увеличилось в 2004 и 2005 гг. со 119 до 970, спустя первые два года после первой восточной волны расширения.
Avant l'élargissement, il était politiquement incorrect de parler de vagues de migration vers l'Ouest, puisque les politiciens européens voyaient ces mouvements comme un obstacle au processus d'élargissement.
Перед расширением считалось некорректным с политической точки зрения обсуждать возможные волны миграции на Запад, поскольку политики ЕС считали это препятствием для процесса расширения.
Avant l'élargissement, il était politiquement incorrect de parler de vagues de migration vers l'Ouest, puisque les politiciens européens voyaient ces mouvements comme un obstacle au processus d'élargissement.
Перед расширением считалось некорректным с политической точки зрения обсуждать возможные волны миграции на Запад, поскольку политики ЕС считали это препятствием для процесса расширения.

Возможно, вы искали...