расширение русский

Перевод расширение по-французски

Как перевести на французский расширение?

Расширение русский » французский

Extension

Примеры расширение по-французски в примерах

Как перевести на французский расширение?

Простые фразы

Атропин - препарат, вызывающий расширение зрачков.
L'atropine est un médicament qui provoque la dilatation des pupilles.

Субтитры из фильмов

И я уверен, Фрэнк, что расширение подобной тактики приведет к увеличению результатов.
Je suis sûr, Frank, que si nous la développons. nous augmenterons nos résultats.
Почтальон: Варикозное расширение вен.
Ulcère variqueux.
Расширение производства. Свадьба.
Un mariage utile.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
L'atropine cause une dilatation des vaisseaux sanguins, la température grimpe et le pouls s'accélère.
Доктор Фрэнк Бернс проводит расширение и выскабливание.
C'est le docteur Frank Burns en pleine dilatation et curetage.
Не как необходимое расширение онтологического существования.
Pas dans le développement essentiel de l'existence ontologique.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Mâchoires larges, os faciaux caractéristiques, et front bombé.
Тщательные наблюдения Милтона Хьюмасона, астронома и бывшего погонщика мулов, установили расширение вселенной.
Les observations de Milton Humason. astronome et ancien muletier. démontrèrent que l'univers est en expansion.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
On sait que l'univers est en expansion depuis le big-bang. mais on ne sait pas si cette expansion continuera indéfiniment.
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
Si la quantité de matière est en deçà d'un certain seuil. alors la gravitation au sein des galaxies en récession. sera trop faible pour arrêter l'expansion. et l'univers fuira éternellement.
Расширение капиляров, называемое покраснением?
Vous guettez la vasodilatation, la rougeur?
Невольное расширение радужки.
La dilatation involontaire de l'iris.
Только расширение спасет ситуацию.
L'expansion est le seul moyen de remédier à la situation.
Третье: расширение.
Trois: L'expansion.

Из журналистики

Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Pour beaucoup, y compris moi-même, l'élargissement de l'OTAN pour englober, entre autres, les États baltes, la Lettonie, l'Estonie et la Lituanie, autrefois républiques soviétiques, est l'avènement d'un rêve impossible devenu réalité.
Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
L'expansion permettra aussi de créer une meilleure Europe puisque l'élargissement agrandit le territoire au sein duquel les pays sont engagés dans les valeurs politiques de l'OTAN, y compris les droits de l'homme et le droit des minorités.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
En fait, l'élargissement de l'OTAN se produit quelques jours à peine après la conclusion d'un accord entre la Russie et l'UE sur la question difficile de l'accès à l'enclave russe de Kaliningrad.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Il y a seulement quelques années, l'élargissement de l'UE et de l'OTAN étaient considérés comme des rêves fous.
Опыт последних лет МВФ показывает, что при помощи соответствующей координации частные фонды могли бы быть мобилизованы для реализации крупных проектов государственно-частного партнерства, связывающих расширение спроса с инвестициями в инфраструктуру.
L'expérience récente du FMI suggère que, au moyen d'une coordination appropriée, des fonds privés pourraient être mobilisés pour de grands projets de partenariat public-privé alliant expansion de la demande et investissements d'infrastructure.
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту.
L'expansion rapide de l'activité agricole demande de plus en plus d'eau dans tout le continent.
Прогресс в области соответствия национальным приоритетам, таким как укрепление мира, расширение доступа к правосудию или повышение безопасности, контролируется на местном уровне.
Les progrès en matière de priorités nationales telles que la consolidation de la paix, l'accès à la justice et la sécurité sont supervisés localement.
Инфляционным могло бы быть только расширение кредита, которое такие расходы делают возможным.
Seule l'expansion du crédit autorisée par ces dépenses pourrait s'avérer inflationniste.
В экономике, где существуют многочисленные проблемы, где наблюдается недоиспользование ресурсов и значительная нехватка кредитов, умеренное расширение кредита не должно в действительности привести к большой инфляции.
Dans une économie devant surmonter de graves problèmes, dans laquelle les ressources sont sous-exploitées et les crédits manquent massivement, une expansion modeste du crédit ne déboucherait pas en fait sur une inflation élevée.
Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
Certains sont en faveur d'une expansion permanente du Sommet du Sud Est asiatique.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
J'imagine alors une stratégie dans laquelle l'Australie, l'Inde, le Japon et l'État américain d'Hawaii formeraient un losange, un cordon permettant de protéger les communes maritimes s'étendant de la région de l'océan Indien à l'ouest du Pacifique.
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам-партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
On a entendu un certain nombre de projets pour tirer parti des faibles coûts d'emprunt de l'Allemagne afin d'aider ses pays partenaires, au-delà d'un simple élargissement du bilan de la BCE.
В этой области уже ведется работа, но ее расширение становится все более срочной задачей.
Des efforts sont faits dans ce domaine, mais il est devenu urgent de les soutenir.
Более того, хотя оно и неизбежно, расширение Европы пока не является свершившимся фактом.
De plus, l'élargissement de l'Europe, bien qu'imminent, n'est pas encore un fait acquis et se négocie encore.

Возможно, вы искали...