éleveur французский

животновод

Значение éleveur значение

Что в французском языке означает éleveur?

éleveur

(Élevage) Celui qui élève des animaux.  Suivez donc la marche que vous avez adoptée, éleveurs de l’Artois, de la Picardie, du Perche, des Ardennes et de la Franche-Comté, votre intelligence est au-dessus de celle de l’administration des haras.  L’éleveur ne peut vendre aucun des chevaux d’élevage de son taboune avant qu'il ait atteint l'âge de trois ans et demi et qu'il ait été présenté à la commission; […].  De même le chasseur, quand il intervint pour guider les migrations naturelles des troupeaux, qu'il se contentait au début de suivre, devint un pasteur ; puis éleveur, quand il fit venir artificiellement, « agriculturalement », une partie du fourrage. Celui qui élève des animaux

Перевод éleveur перевод

Как перевести с французского éleveur?

Примеры éleveur примеры

Как в французском употребляется éleveur?

Субтитры из фильмов

Et la dernière fois, je l'ai vu frapper un éleveur avec le canon de son fusil.
Он был там. Ему приставили ружьё к башке, этот Пламер.
Et ceci, parce que tu ne voulais pas être la femme. du plus grand éleveur texan.
И всё потому что ты не захотела быть владелицей самого большого ранчо в Техасе.
Ancien cavalier, éleveur. cow-boy, gardien de troupeau.
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник.
Oui, mais je serai votre éleveur.
Да. Только я буду вашим мучителем.
Un marchand de poissons rouges. Non, c'est un éleveur de carpes.
Дорогой, здесь торговец карасями.
A présent la coupe du meilleur éleveur de crapauds est enfin à ma portée.
Я знаю, приз лучшему жабоводу скоро будет в моих руках.
Je les renifle. à la façon d'un éleveur de chiens de race.
Я чую. Как лучший собаковод.
Écoute, éleveur, pas tous les gays veulent coucher avec toi.
Послушай, милая, далеко не каждый голубой захочет с тобой переспать.
Dans ce milieu, n'importe qui peut se déclarer éleveur.
Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.
C'est une révérence parfaite. pour un éleveur de cochons.
Весьма прекрасный поклон. Для свинарки.
Pendant un hiver rigoureux, par exemple, ses coûts de chauffage augmentant, la marge de l'éleveur risque d'être presque nulle.
Во время суровой зимы, например, увеличивается стоимость отопления, и может случиться так, что он имеет малую прибыль.
M. Jefferson était éleveur de poulets donc vous aussi maintenant.
Господин Джефферсон разводил птиц, теперь и Вы будете!
Et enfin Ieveni Setine. Il est éleveur de moutons.
И, наконец, Евгений Сатин, разводит баранов.
Vous n'êtes pas plus éleveur de poulet que je suis éleveur de mouton.
Вы увлечены курами, не больше чем я баранами.

Из журналистики

Avant de verser des larmes sur cet éleveur, posons-nous une question : quel aurait été le sort de ses agneaux sans l'épidémie de fièvre aphteuse?
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?

Возможно, вы искали...