élitiste французский

Значение élitiste значение

Что в французском языке означает élitiste?

élitiste

Qui concerne une élite ou l’élitisme.

élitiste

Qui concerne une élite ou l’élitisme.  Je ne suis qu’une élitiste irresponsable, voulant ignorer les dures réalités sociologiques. (Politique) Celle ou celui qui promeut le gouvernement des élites.  L'histoire, n'en déplaise aux élitistes et aux complotistes, faces complémentaires d'une même incompréhension, est faite par les masses, aisées, pauvres ou médiocres.

Примеры élitiste примеры

Как в французском употребляется élitiste?

Субтитры из фильмов

T'es une snob élitiste.
Ты просто элитарный сноб!
C'est que je suis un pauvre grincheux élitiste. Et ça me va.
Я несчастный, сварливый аристократ, и меня это вполне устраивает.
Epargne-moi le baratin élitiste.
Только не начинай, пожалуйста.
Viril, mais pas élitiste.
Мужественный, но не сноб. В её вкусе.
Je t'aime tant que pour toi, je viendrais m'installer dans ce frigo élitiste.
Я так люблю тебя, что готов перебраться в эту элитарную морозилку.
Élitiste, narcissique, irresponsable, pervers, zinzin?
Снобизм? Нарциссизм? Безответственность?
C'est pas un groupe d'étudiants, Spike. Ce cercle est petit, élitiste.
Это не мальчики из студенческого братства, Спайк.
C'est un club élitiste.
Это элитный клуб, знаешь ли.
Tu es tellement élitiste!
Ты так высокомерна.
J'imagine que les produits chimiques relâchés par la propriété élitiste en bord de mer n'ont pas encore pourri leurs évents.
Думаю, сток химикатов из этих элитных пляжных домиков ещё не вызвал у них разложение дыхательных путей.
C'est élitiste.
Это речь образованного человека.
Tu me fais passer pour un élitiste, mais je suis proche de ces gens.
Я знаю что ты представляешь меня как ханжу, но правда в том, что я близок с этими людьми.
C'est le gars de la piscine élitiste qui dit ça.
Сказал элитарный привратник при бассейне.
Si vous voulez être élitiste, cherchez-vous un tailleur.
Хочешь быть в элите, сходи к портному.

Из журналистики

Cette fièvre de détente fiscale arrive étonnamment après trois décennies de régime fiscal élitiste qui a favorisé les riches et les puissants aux Etats-Unis.
Кроме того, это безумие налоговых сокращений приходит после трех десятилетий элитного финансового уклада в США, который благоприятствовал богатым и сильным.
En effet, elle n'a jamais développé l'infrastructure de droits de propriété ou les politiques monétaires et budgétaires qui sont nécessaires dans une économie agraire dominée par la famille gouvernée par un gouvernement élitiste.
Действительно, они так и не разработали инфраструктуру прав собственности, или денежно-кредитные и налогово-бюджетные политики, необходимые в управляемой семьями аграрной экономике, при наличии элитарного правительства.
Alors que les pays adoptent en masse l'enseignement supérieur, le coût d'entretien des universités augmente de façon spectaculaire et produit un système élitiste.
По мере того как страны продвигают массовое высшее образование, стоимость содержания университетов резко возрастает по отношению к элитной системе.
Deuxièmement, l'homme aurait permis de redonner à une majorité de Vénézuéliens un sentiment d'identité, de fierté et de dignité, longtemps étouffé par une oligarchie blanche corrompue et élitiste.
Во-вторых, он дал большинству венесуэльцев чувство идентичности, гордости и достоинства, в которых им отказывала коррумпированная, элитарная, светлокожая олигархия.
Selon ce point de vue, l'intégration européenne était vouée à l'échec dès sa conception, il y a plus de soixante ans, parce qu'elle était un projet élitiste.
Согласно этой точке зрения, европейская интеграция была ошибочной с самого начала, более чем шестьдесят лет назад, поскольку она была задумана и разработана как элитный проект.
Si les éditeurs de presse se contentent de réorganiser leurs bureaux, leur beau vaisseau élitiste - qui fait naufrage en ce moment - mérite son sort.
Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы.
Le successeur de Poutine, quel qu'il soit, parviendra au pouvoir au moyen d'un accord à l'intérieur d'un petit cercle élitiste.
Преемник Путина (кто бы им ни был) придет к власти в результате сделки в узком элитном кругу.
Elle déploie tant d'efforts pour trouver sa place au sein du groupe élitiste des huit pays pris au sérieux.
Она так стремиться к тому, чтобы ее председательство в элитной группе восьми стран воспринималось серьезно.
La culture - au moins celle dont nous sommes fiers et que nous ne dénigrons pas - est extrêmement élitiste.
Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
Presque immédiatement, Harvard devint la cible de nombreuses critiques lui reprochant d'être trop élitiste, trop exclusive et trop coûteuse.
Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну.
Cette focalisation sur les mass média ne traduit pas un mépris élitiste pour la culture populaire.
Такое внимание к СМИ - это не просто отражение презрения элит к популярной культуре.
Pourtant, histoire élitiste de l'université mise à part, il reste un élément criant de vérité dans cette idée, en particulier lorsqu'il s'agit des sciences humaines.
Однако, если не обращать внимание на их элитарную историю, в этой идее сохраняется значительный элемент истины, особенно применительно к гуманитарным наукам.

Возможно, вы искали...