mu | élu | écu | émeu

ému французский

умилённый

Значение ému значение

Что в французском языке означает ému?

ému

En proie à une émotion plus ou moins vive.  J’étais si ému que je ne pouvais plus parler.  Étymologiquement, que signifie « é-mu »? Mû hors de. Un homme ému est un homme arraché à lui-même, arraché au « je » relatif qui aurait pu se manifester en lui. Un homme ému est un homme aliéné, décentré. Qui manifeste une émotion.  D'une voix émue.

Перевод ému перевод

Как перевести с французского ému?

Примеры ému примеры

Как в французском употребляется ému?

Простые фразы

Son discours m'a ému jusqu'aux larmes.
Его речь тронула меня до слёз.
Son discours m'a ému jusqu'aux larmes.
Её речь тронула меня до слёз.
L'histoire m'a ému aux larmes.
Рассказ тронул меня до слёз.
Je fus ému aux larmes.
Я был тронут до слёз.
Il fut profondément ému par l'histoire.
Он был глубоко взволнован этой историей.
Il m'a ému.
Он меня растрогал.
Cela m'a ému aux larmes.
Меня это тронуло до слёз.

Субтитры из фильмов

Un jour, Londres luira de lampes à incandescence et sera si belle que même vous en serez ému.
Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания. и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет.
Serait-ce la lettre qui a tellement ému le professeur?
Может это быть то письмо, так взволновавшее профессора?
Je suis tout ému.
Я переполнен чувствами.
J'en suis.. tout ému!
Очень впечатляет!
Je t'aimais. Tu m'as ému.
Что-то ты во мне задела.
Mes enfants. je suis très ému. comme je craindrais d'avoir. à me séparer de toi.
Дети мои. Я очень взволнован. Если бы я не знал, с каким чудесным человеком связывает тебя великая любовь.
Il m'a tellement ému.
Это меня так тронуло.
Si Harry Graham avait pris Phyllis Martin pour maîtresse, personne ne s'en serait ému.
Если бы Гарри Грэхам просто лишь сожительствовал с Филис Мартин никто бы даже не обратил на это внимание.
Étrange qu'une femme vous ait ému.
Трудно представить, что вас могла тронуть женщина.
Vous avez l'air si ému que ça en est presque drôle.
Ты так взволнован, это даже забавно.
Il a transmis officiellement ses con- doléances au Service technique, ému.
Очень прочувствованными соболезнованиями.
Je suis ému.
Я очень тронут.
Pâle comme un hareng, bien qu'un peu flatté, très ému, et sentimental comme pas un.
Как он побледнел! Он польщен и тронут, он сейчас растает.
Je suis ému.
Вольно.

Из журналистики

J'ai été profondément ému par l'hospitalité et la compassion des habitants de Los Palmas.
Я был глубоко тронут гостеприимством и состраданием, которое я увидел в Лос-Пальмасе.
Il est difficile de ne pas être ému par le combat courageux de Malala Yousafzai, la jeune Pakistanaise que les talibans ont essayé de tuer d'une balle dans la tête parce qu'elle demandait le respect du droit à l'éducation pour les jeunes filles.
Мало кого могла оставить равнодушным смелая борьба пакистанской девочки Малалы Юсуфзай после того, как талибы ранили ее выстрелом в голову за то, что она настаивала на праве девочек на образование.
À ce jour, je ne peux y repenser sans être ému aux larmes.
Когда Гавел закончил, начал падать легкий снег, и, как по чьему-то сигналу, его слушатели заняли свои места.

Возможно, вы искали...