énergumène французский

фанатик, смутьян, смутья́нка

Значение énergumène значение

Что в французском языке означает énergumène?

énergumène

Délirant, exalté.  L’Allemagne cachoit son front altier, et ne voyoit qu’avec horreur l’histoire de ses divisions intestines, de ses fureurs énergumènes, de sa rage théologique, qui avoit singulierement contrasté avec sa froideur naturelle.  J’aime les gens tranchants et énergumènes. On ne fait rien de grand sans fanatisme.

énergumène

(Théologie) Personne possédée du diable.  Et, en effet, Brugman déclare avoir assisté à ces expériences ; il suffisait d’approcher cette verge d’un énergumène pour lui arracher des cris plaintifs et le faire frémir de la tête aux pieds. (Figuré) Personne qui se livre à des mouvements excessifs d’exaltation, de colère, qui parle et s’agite avec violence.  Le public interdit regardait avec stupéfaction cet énergumène à froid, qui gestiticulait avec énergie, comme un boxeur voulant frapper la société et la tradition à coups de poing.  On vous avait endoctrinée ? Monté la tête ? Vous aviez écouté les discours des énergumènes qui prêchaient le vol, le massacre et la destruction ?  En voilà un énergumène, qui entre ici comme un boulet, pousse les portes, tire les rideaux, emplit la maison de ses cris, me traite comme la dernière des filles, va jusqu’à lever la main sur moi ! (Par extension) Personnage bizarre, inquiétant.  Possédé

Перевод énergumène перевод

Как перевести с французского énergumène?

Примеры énergumène примеры

Как в французском употребляется énergumène?

Субтитры из фильмов

Il se passe que je suis sans cesse provoqué par cet énergumène.
Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне.
Qui est cet énergumène? Emmenez-le.
Что это за неандерталец, увезите его подальше!
SHERIF! C'était un pays tranquille, avant que cet énergumène arrive ici!
Шериф, в нашем городе было все спокойно, пока этот псих сюда не приехал.
Voici l'incroyable énergumène, Vous allez perdre haleine, Vous allez mourir de rire.
Сюда опять идет этот ненормальный дурак, и так он меня насмешит, что я лопну от смеха.
J'ai été dérangé pendant la messe par un énergumène, un excentrique qui prétend être le Comte de Montmirail de patati patata.
Да, здравствуйте, так вот. Мне помешал во время мессы какой-то странный тип,. одетый весьма эксцентрично.
Et cet énergumène va jouer?
И этот идиот играет?
Et cet énergumène.
И это гадко.
Ce genre d'énergumène.
Такая вот гадость.
Le genre d'énergumène qui lui donne de l'espoir.
Гадость, которая дала надежду.
Je ne mets pas au monde un autre énergumène comme toi.
Не хочу родить такого же, как ть.
Pas Ie joli tableau, celui où iI y a un chien et une sorte d'énergumène.
Нет, не из красивых. Та, где человек с собакой.
Merci d'être venu jusqu'ici. Vous allez arrêter cet énergumène?
Вы же найдёте этого маньяка?
Bon, c'est l'Halloween, - ou c'est un énergumène?
Это карнавал или он извращенец?
Emmenez cet énergumène à la prison paroissiale.
Ребята, отведите этого паразита в тюрьму.

Возможно, вы искали...