épingle французский

булавка

Значение épingle значение

Что в французском языке означает épingle?

épingle

Petite tige de métal (laiton, cuivre, fer, acier, etc.) terminée par une pointe à un bout et, de l’autre, par une tête → voir tête d’épingle.  Épingle blanche.  Attacher avec une épingle.  Il s’est enfoncé une épingle dans le doigt. (Familier) Chose de très petite valeur.  Cela ne vaut pas une épingle, je n’en donnerais pas une épingle.  Je m’en soucie comme d’une épingle.  Ces deux choses se ressemblent tellement que j’en donnerais le choix pour une épingle. (Par extension) Bijou en forme d’épingle, dont la tête, porte quelque pierrerie ou quelque autre ornement, et qui sert aux hommes à fixer la cravate ou aux femmes à maintenir leur chapeau.  Jusqu’aux cravates, au petit nœud suavement bloqué par une épingle dans l’échancrure du col, jusqu’au feu d’un vrai diam’ et au cuir mat du bracelet-montre, on sentait ces messieurs soucieux de leur mise.  Épingle de diamant.  Épingle d’or.  Faire monter un camée, une médaille en épingle. (Vieilli) Offense légère, mais souvent répétée, faite à une personne. On dit « pique » aujourd'hui.  Coups d’épingle, Piqûres d’épingle.  Elle se sauvait souvent pour pleurer toute seule, car ces questions lui entraient dans la peau comme des épingles.  Ô ma victoire fragile de l’apparence, un rien, un regard, une réflexion, suffit à la démolir. Et elles s’y connaissent en coups d’épingles, Brigitte, les copines de la classe. Mais ce n’est pas à elles qu’il faut plaire. (Vieilli) Dons et gratifications que l’on ajoutait au prix d’un marché, d’un service rendu.  Il a fallu payer telle somme et tant pour les épingles.  — Va pour deux cent dix francs, dis-je, croyant tout fini. (Marine) Petit brin de fil d'acier qui déborde d'un câble et résulte de la rupture d'un des fils qui constitue le câble.  Pendant la manœuvre, il s'est déchiré la main sur une épingle. (Cuisine) Filet de glace qui se forme dans un crème glacée. (Technique) Goutte de plomb fondu qui fait saillie à l'intérieur d'un tuyau du même métal suite à une soudure.

Перевод épingle перевод

Как перевести с французского épingle?

Примеры épingle примеры

Как в французском употребляется épingle?

Простые фразы

La route tourne à ce point en épingle vers la droite.
Дорога в этом месте круто сворачивает направо.
Aïe! Une épingle m'a piqué!
Ай! Я булавкой укололся!
Aïe! Une épingle m'a piquée!
Ай! Я булавкой укололась!
Il n'est pas plus gros qu'une tête d'épingle.
Он не больше булавочной головки.
Il s'est piqué avec une épingle.
Он укололся булавкой.

Субтитры из фильмов

J'ai toujours voulu une épingle à cravate chic.
Я всегда хотел стильную булавку, с тех пор как был еще ребенком.
Dégrafons cette épingle qui nous gêne et remettons-la à sa place.
Сейчас мы уберем эту булавку, которая мешается, и заколем ее здесь, где она будет к месту.
Et si je vous disais que l'étoffe fine de son bandage était maintenue par une épingle en or?
У него на плечах была льняная накидка,.которая крепилась вот на такую заколку.
L'épingle de sûreté?
Английская булавка?
Ils ont dû monter cette histoire en épingle. Je les comprends.
Я думаю, мальчики устроили целую проблему из этого шитья.
Voyez voir si vous êtes aussi forte dans un virage en épingle.
Посмотрим, как ты на вираже удержишься.
J'ai juste eu l'avantage dans le virage en épingle.
Только на очень крутом вираже мне удалось её стряхнуть.
J'avais oublié l'épingle.
Я забыла про булавку.
Vous auriez une épingle? -Quel est votre avis?
Кстати, у таких как Гитлер все решает собственное суждение.
Regarde, une épingle à cravate.
Посмотри-ка. Это булавка для галстука.
Une épingle à cheveux?
Дай мне шпильку.
Une épingle de cravate.
Заколка. Прикрепим её к твоему галстуку.
Ceux qui vivaient avec l'auraient refroidie pour une épingle, alors, un chapeau!
Для тех, с кем она жила, и ради шляпной булавки прикончат. А тут целая шляпка!
Il faudrait faire une route en épingle à cheveux.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.

Из журналистики

Les hommes et femmes les plus instruits et les plus capables de communiquer efficacement dans divers contextes internationaux tirent leur épingle du jeu.
Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются.
Les dirigeants qui tirent leur épingle du jeu sont ceux qui s'intéressent aux autres et qui ne sont pas centrés exclusivement sur eux-mêmes.
Великие лидеры смотрят вокруг себя, а не сосредотачиваются на личной выгоде.
La Réserve fédérale américaine (Fed) a mieux tiré son épingle du jeu, même si elle aussi a agi par à-coups, cherchant à plusieurs reprises à rattraper une crise qui persistait à devancer la politique.
Совет управляющих Федеральной резервной системы США действовали намного успешнее, хотя и урывками, постоянно играя в догонялки с кризисом, который всегда оставался на шаг впереди экономической политики.
Jusqu'à présent, grâce à l'euro, à la BCE, à Gordon Brown et à Sarkozy, l'Union européenne n'a pas trop mal tiré son épingle du jeu.
До сих пор, благодаря евро, ЕЦБ, Гордону Брауну и Саркози, ЕС слаженно работал в условиях мирового финансового кризиса.
Le gouvernement britannique a essayé de tirer son épingle du jeu sans prendre parti sur les résultats des élections françaises et néerlandaises en indiquant que le projet de référendum était suspendu mais cependant pas annulé directement.
Британское правительство пыталось увильнуть от выбора позиции относительно результатов французских и голландских выборов, заявляя, что оно откладывает свои собственные планы относительно референдума, хотя, тем не менее, не отменяет его.
Certaines villes spécialisées pourraient aussi tirer leur épingle du jeu dans ce monde.
Некоторые специализированные города также могут преуспеть в этом мире.
Finalement, même s'il est vrai que les entreprises qui tirent leur épingle du jeu se doivent d'innover constamment, elles ne doivent pas craindre de copier.
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать.
Il sera difficile pour le pays de tirer cette épingle du jeu.
Это будет трудно осуществить.
Est-ce encore une fois une affaire dans laquelle les politiciens s'arrangent pour que même au cœur des pires difficultés, l'élite fortunée qui les soutient tire une fois de plus son épingle du jeu?
Может, мы наблюдаем еще один случай, когда политики заботятся о том, чтобы даже в трудные времена богатая элита, которая их поддерживает, снова оказалась в лучших условиях, чем другие?
Aussi, le sentiment d'injustice a-t-il donné naissance au ressentiment, à l'envie et à une énergie vengeresse dirigée tant contre les anciens ennemis que les vieux amis qui paraissaient tirer leur épingle du jeu.
Таким образом, чувство несправедливости породило негодование, зависть и разрушительную энергию, сосредоточенную на мести бывшим врагам и старым друзьям, которые казались более успешными.
L'administration de Poutine n'a pas hésité à tirer son épingle du jeu au sein d'un environnement si favorable.
Администрация Путина постаралась использовать это благоприятное положение.

Возможно, вы искали...