étincelant французский

искристый, сверкающий

Значение étincelant значение

Что в французском языке означает étincelant?

étincelant

Qui étincelle.  Il a fait très frais pendant la nuit, et, ce matin, quand je suis sorti de ma tente, la campagne était étincelante de givre.  Les étoiles les plus étincelantes. Ce rubis est étincelant. Qui semble étinceler.  D’une maigreur extrême, les joues d’un rouge sombre, les yeux caves et étrangement étincelants, les lèvres amincies et douloureusement serrées, elle semblait vieillie de dix années, […]. (Figuré) Qui lance des traits d'esprit brillants.  Un esprit étincelant. Un style étincelant. (Héraldique) Se dit de charbon, astre, lumière ou feux qui sont représentés avec des étincelles.  D’azur à la fasce ondée d’argent chargée de trois losanges de sable, accompagné en chef d’une étoile étincelante d’or et en pointe d’une croix patriarcale, qui est du Cardinal Joseph Charbonneau → voir illustration « étoile étincelante »

Перевод étincelant перевод

Как перевести с французского étincelant?

étincelant французский » русский

искристый сверкающий блистания блистание

Примеры étincelant примеры

Как в французском употребляется étincelant?

Субтитры из фильмов

Cet après-midi-là, sous le soleil étincelant.
Тогда, в полдень, сияло солнце.
Ma cousine Daisy Buchanan habitait un palais étincelant d'East Egg avec son mari Tom que j'avais connu à l'université.
Моя кузина, Дейзи Бьюкенен, жила на Ист-Эгге в одном из шикарных белокаменных особняков вместе со своим мужем - Томом, которого я знал ещё по университету.
Un univers glacé, étincelant, illimité.
Поля блестящего льда простирались до горизонта.
Cette pierre est du mica étincelant.
Это калейдоскопный камень.
Et puis, l'orbe est devenu tout étincelant.
Возможно это произошло не во время.
Regarde, y aura une cabine, juste là, toute la vaisselle là. On va remettre du métal par dessus, ce sera étincelant.
Смотри, здесь будет кабина, металлом обошьём, чтоб сверкало.
Un bipeur étincelant.
Сверкающий пейджер.
Ce bipeur étincelant.
Сверкающем пейджере.
Loin de là, les imbéciles rêvaient d'un nouveau futur étincelant.
Далеко оттуда идиоты и глупцы мечтали о сияющем будущем.
Le ciel était d'un orange étincelant.
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета.
Je l'emmène aux casiers pour le débarbouiller vraiment bien. Je lui enlèverai ces vêtements stupides, et je le rendrai étincelant.
Я отведу его в раздевалку, хорошенько намылю сорву с него все эти дурацкие тряпки и вымою его, хорошенько вымою.
Tu te souviens de ce droïde étincelant?
Ты помнишь, как блестел, приятель?
Rien d'étincelant?
Что-нибудь искрится?
Homer, tu vas nettoyer cette voiture, mettre de l'eau de cologne, et devenir un parleur étincelant.
Гомер, ты уберёшься в машине, будешь использовать одеколон, и станешь блистательным собеседником.

Из журналистики

Il est peu probable que les élites du nord restent sans réagir alors qu'une nouvelle tentative visant à leur enlever ce qu'ils considèrent comme un trophée étincelant est en marche.
Едва ли северные элиты будут равнодушно наблюдать за новой попыткой лишить их того, что они считают заслуженной наградой.

Возможно, вы искали...