Жан русский

Перевод Жан по-французски

Как перевести на французский Жан?

Жан русский » французский

Jehan Jean

Примеры Жан по-французски в примерах

Как перевести на французский Жан?

Простые фразы

Выше нос, Жан. Одну потеряешь - десять найдёшь.
Du courage, Jean. Une de perdue, dix de retrouvées.
Жан прочёл последние новости.
Jean a lu les dernières nouvelles.
Похоже, никто не знает, где находится Жан.
Personne ne semble savoir où Jean se trouve.
Похоже, никто не знает, где Жан.
Personne ne semble savoir où Jean se trouve.
Жан и Шанталь собирают грибы.
Jean et Chantal ramassent des champignons.
Жан и Шанталь живут в одном доме.
Jean et Chantal habitent le même immeuble.
Жан накрывает на стол.
Jean met la table.
Жан кормит кроликов.
Jean donne à manger aux lapins.
Жан начал изучать английский в семьдесят пять лет.
Jean a commencé à étudier l'anglais à 75 ans.
Жан побежал за Мари.
Jean a couru après Marie.
Жан Рено - мой любимый актёр.
Jean Reno est mon acteur préféré.
Жан днём учится, а ночью работает.
Jean étudie le jour et travaille la nuit.
Жан пришёл с братом.
Jean est venu avec son frère.
Жан придёт с братом.
Jean viens avec son frère.

Субтитры из фильмов

Жан-Пьер меня пропускает.
Jean-Pierre me manque.
Идите вниз, Жан, поглядите.
Descendez, Jean, allez voir.
Жан, Вы ничего никому не говорите, ясно?
Ne dites rien, d'accord?
Будем надеяться, что этот Жан нас не выдаст.
Espérons que Jean ne nous donnera pas.
Жан, это Вы?
Jean, c'est vous?
Да, это я, Жан!
Oui, c'est moi, Jean!
Жан не здесь?
Jean n'est pas là?
Жан Баптист.
Mais c'est.
Жан Дебюкур и Жак Варенн.
Jean Debucourt et Jacques Varennes.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
Vous, Jean Bachelet, mon chef-opérateur, vous passerez plus tard pour avoir été l'inventeur de la photographie en relief.
Дамы и господа, сейчас вы услышите премьеру одноактной комедийной драмы. Жан-Мишеля Венклера и Поль-Анри Маршепье в исполнении Анн-Мари Бетави и Жан-Виктора Кабэнера.
Vous allez entendre une comédie dramatique en un acte de messieurs Jean-Michel Vinclair et Paul-Henry Marchepied, interprétée par Anne-Marie B étavy et Jean-Victor Cabanère.
Дамы и господа, сейчас вы услышите премьеру одноактной комедийной драмы. Жан-Мишеля Венклера и Поль-Анри Маршепье в исполнении Анн-Мари Бетави и Жан-Виктора Кабэнера.
Vous allez entendre une comédie dramatique en un acte de messieurs Jean-Michel Vinclair et Paul-Henry Marchepied, interprétée par Anne-Marie B étavy et Jean-Victor Cabanère.
Жан Марэ.
Jean Marais. Il paraît qu'il est excellent.
Жан Марэ?
Ah, Jean Marais?

Из журналистики

Президент Европейского центробанка Жан-Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ: он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют.
Jean-Claude Trichet, le président de la Banque centrale européenne ne permettrait jamais que cela arrive à la BCE - c'est lui qui manipule les marchés et pas le contraire.
Это очень напоминает весенние события - когда Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, набросился на скептиков в отношении рынка облигаций и провозгласил греческий дефолт непонятным.
C'est déconcertant, car cela rappelle les paroles de Jean-Claude Trichet au printemps, lorsqu'il s'en est pris à un marché obligataire marqué par le scepticisme et déclaré que la faillite de la Grèce était hors de question.
Этот союз рынков капитала фактически начался в качестве лозунга, придуманного одним из помощников президента Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера.
Cette affaire de l'union des marchés de capitaux a en réalité débuté comme un slogan, inventé par l'un des proches du président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker.
БРЮССЕЛЬ - Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт.
BRUXELLES - La nouvelle Commission Européenne dirigée par Jean-Claude Juncker connaît des débuts difficiles.
Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
Enfin, sans toutefois contester le bien fondé de la décision, le président de la Chambre, Jean-Paul Costa, a émis une opinion concordante et le juge Barreto a rédigé une opinion dissidente.
И Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, и Жак Аттали, президент-основатель Европейского банка реконструкции и развития, в данный момент открыто призывают к созданию европейского Министерства финансов.
Jean-Claude Trichet, président de la BCE, et Jacques Attali, président fondateur de la Banque Européenne pour la Reconstruction et le développement, se sont tous deux déclarés ouvertement pour l'établissement d'un ministre européen des Finances.
Не поддастся давлению со стороны Франции и не смягчит кредитно-денежную политику банка и президент ЕЦБ Жан-Клод Трише.
Quant au président de la BCE Jean-Claude Trichet, il ne sera pas intimidé par les pressions de la France en faveur d'une politique monétaire plus modérée.
Правительство Олланда и премьер-министра Жан-Марка Айро имеет сильное большинство на всех исполнительных и законодательных уровнях, что дает ему редкую возможность действовать.
Le gouvernement de la Hollande et du Premier ministre Jean-Marc Ayrault a de fortes majorités à tous les niveaux exécutifs et législatifs, ce qui lui donne une rare occasion d'agir.
План комиссии, инициатива, подписанная президентом Жан-Клодом Юнкером в начале срока его полномочий, не вызывает никакого удивления.
Le plan de la Commission, première initiative du président Jean-Claude Juncker dès sa prise de mandat, n'est pas une surprise.
Другой член левой партии Жан-Пьер Жуйе назначен министром по европейским международным отношениям.
Prenant acte de ce que les grandes orientations de la politique étrangère française sont consensuelles depuis longtemps, il en a confié la mise en œuvre à des personnalités de gauche.
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией.
Jean-Marie Le Pen, pour sa part, se dit très satisfait de cette évolution.
На президентских выборах 2002 года, крах системы привел к широкой поддержке наиболее крайних кандидатов, таких как Жан-Мэри Ле Пен - лидера ультра-правых, который вышел во второй тур выборов.
Lors de l'élection présidentielle de 2002, la frustration des Français envers le système a incité les électeurs à soutenir les extrêmes, ce qui a permis à Jean-Marie Le Pen, le dirigeant de l'extrême droite, de se qualifier pour le second tour.
Представьте себе, что этот банк свяжет частный сектор Греции с Европейским инвестиционным банком и инвестиционным планом президента Европейской комиссии Жан-Клода Юнкера, планом объемом в 315 миллиардов евро или 350 миллиардов долларов США.
Imaginez qu'il relie la Banque européenne d'investissement et le plan d'investissement de 315 milliards d'euros (350 milliards de dollars) du président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker avec le secteur privé de la Grèce.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон оказался втянут в арьергардный бой, чтобы попытаться заблокировать назначение архи-федералиста люксембуржца Жан-Клода Юнкера.
À cet égard, le Premier ministre britannique David Cameron opère à l'arrière-garde d'un effort destiné à faire obstacle à la nomination du fédéraliste et luxembourgeois Jean-Claude Juncker.