Копенгаген русский

Перевод Копенгаген по-французски

Как перевести на французский Копенгаген?

Копенгаген русский » французский

Copenhague FC Copenhague

Примеры Копенгаген по-французски в примерах

Как перевести на французский Копенгаген?

Простые фразы

Копенгаген - столица Дании.
Copenhague est la capitale du Danemark.

Субтитры из фильмов

На берегу моря лежит столица Дании - Копенгаген. и где родились герои его чудесных сказок и историй.
Le Danemark est un pays situé au nord de l'Europe en bordure de mer. Beaucoup de contes célèbres sont nés ici. Ces contes merveilleux font partie intégrante du quotidien des habitants.
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
Il a voulu t'emmener à Copenhague, au Royaume, pour te soigner.
Это была наша третья попытка переехать в Копенгаген.
On allait donc déménager pour la 3ème fois à Copenhague, tu vois.
Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Je rentre à Copenhague après-demain.
Мне надо в Копенгаген. Уладить кое-какие дела.
Je dois aller à Copenhague un jour ou deux.
Ты ведь собирался в Копенгаген?
Comme tu retournes à Copenhague.
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко.
Je dois aller à Copenhague, et Rud est un souci.
Скачки без седла. Копенгаген Вильям. и его Старая Кляча.. для ленты на шляпку.
Dans la monte à cru, Copenhagen William de Mike Sankey--. pour un ruban de chapeau.
Послезавтра я улетаю в Копенгаген.
Après-demain, je prends l'avion pour Copenhague.
Хочу Макса, хочу Германию. Хочу Копенгаген. Я хочу работать и самостоятельно зарабатывать.
Je veux Max, je veux l'Allemagne, je veux Copenhague, je veux travailler et gagner mon propre argent.
Мы перенесли нашу войну и в Копенгаген, и в Кенсингтон и я не верю, что европейские антисемиты ее не заслуживают.
On a amené notre guerre à Copenhague et à Kensington, et ces Européens antisémites le méritent.
Цена на Копенгаген только что выросла.
Le prix de la Copenhagen vient d'augmenter.
А сам поедешь в Копенгаген, Дэйв?
Je pensais que tu partais à Copenhague, Dave?
Для чего ехать в Копенгаген?
Pourquoi j'irais à Copenhague?

Из журналистики

КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
COPENHAGEN - Le bon dosage entre l'endiguement du réchauffement et les processus d'adaptation à ses effets est l'un des enjeux politiques les plus importants - et les plus ardus - de notre époque.
КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
COPENHAGUE - En 1950, le revenu annuel des citoyens de la Corée du Sud et du Pakistan était sensiblement le même.
КОПЕНГАГЕН. В своей сути большинство споров по изменению климата сводятся всего к одному сеющему распри и неприятному вопросу: насколько масштабными должны быть сокращения выбросов углекислого газа?
COPENHAGEN - Le débat sur le changement climatique se résume, pour l'essentiel, à une seule question, qui exaspère et qui sème la division: de combien faut-il réduire les émissions de CO2?
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику.
Mais nous devons bien comprendre que Copenhague nous offre aussi une opportunité majeure de relancer l'économie mondiale.
КОПЕНГАГЕН - На чем мировому сообществу следует сосредоточить внимание в следующие 15 лет?
COPENHAGUE - Quels sont les domaines qui devront faire l'objet d'une attention particulière de la part de la communauté internationale dans les 15 prochaines années?
КОПЕНГАГЕН - В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода.
COPENHAGUE - En décembre prochain, des chefs d'État vont se réunir à Copenhague pour négocier un nouvel accord sur le réchauffement climatique afin de réduire les émissions de carbone.
Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью.
Attendre de la Chine et de l'Inde qu'elles se livrent à des réductions massives d'émissions pour des bénéfices dérisoires place la réunion de Copenhague en position de devenir une nouvelle occasion manquée.
КОПЕНГАГЕН. В то время как новая волна мер жесткой экономии вступает в силу, по всей Европе сокращаются бюджеты.
COPENHAGUE - Les budgets sont revus à la baisse partout en Europe tandis que s'installe une nouvelle ère d'austérité.
КОПЕНГАГЕН. В общем, практически все сейчас признают, что развитые страны должны будут сделать значительные финансовые вложения, которые позволят развивающимся странам справиться с трудностями, связанными с изменениями климата.
COPENHAGUE - Il est aujourd'hui généralement admis que les économies avancées devront fournir une contribution financière considérable aux pays en développement pour leur permettre de lutter contre le changement climatique.
Копенгаген - В прошлом месяце переговоры в Дохе, которые обещали свободную торговлю, провалились, по-видимому, из-за маленькой технической детали в правилах безопасности.
COPENHAGUE - Le mois dernier, les négociations de Doha, qui promettaient des échanges plus libres, n'ont pas abouti, semble-t-il à cause d'un point de détail dans les règles de sécurité.
Копенгаген -- Уже сегодня существуют примеры того, что глобальное потепление может в конечном счете сделать с нашей планетой. Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле.
COPENHAGUE - Il est déjà possible de voir aujourd'hui même les effets du réchauffement climatique sur notre planète.
КОПЕНГАГЕН. Глобальное потепление означает, что большее количество людей будет умирать от жары.
COPENHAGUE - Avec le réchauffement planétaire, les victimes de la chaleur seront de plus en plus nombreuses.
КОПЕНГАГЕН. Наш нынешний подход к решению проблем глобального потепления не будет эффективен.
COPENHAGUE - L'approche envisagée actuellement pour résoudre le réchauffement climatique n'est pas bonne.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то у нас много жаркой риторики, но очень мало здравого смысла.
COPENHAGUE - En matière de réchauffement climatique, nous sommes capables de beaux discours mais de peu de bon sens - ce qui n'est pas sans conséquences.

Возможно, вы искали...