арсенал русский

Перевод арсенал по-французски

Как перевести на французский арсенал?

арсенал русский » французский

arsenal armurerie

Арсенал русский » французский

Arsenal Kiev Arsenal Football Club

Примеры арсенал по-французски в примерах

Как перевести на французский арсенал?

Субтитры из фильмов

В Париже к вашим услугам весь арсенал.
À Paris, vous avez tout un arsenal à votre disposition.
Именно арсенал.
Justement.
Слушай, мне надо найти арсенал.
Je dois trouver une armurerie.
Мне нужен арсенал 14-го полка.
Non, non. Je veux l'armurerie du 14e régiment.
О. Поэтому вам нужно в арсенал?
C'est pour ça que vous allez à l'armurerie?
Обыщи-ка этих субчиков, может там целый арсенал.
Fouille ce mec, le représentant de commerce.
Это целый арсенал.
C'est un arsenal.
Его отдадут в арсенал?
Vous allez le rendre à l'arsenal?
Это дом Господа, но не арсенал.
C'est la maison de Dieu, pas un arsenal.
Они готовят арсенал, чтобы взорвать Лондон.
Ils préparent un arsenal pour faire sauter Londres.
Арсенал? Где-то в 100 метрах в этом направлении.
A 100 m dans cette direction.
Откройте арсенал.
Brisez l'armurerie.
Тут целый арсенал. И патроны.
On a toute l'aide qu'il nous faut.
Ведь это ваш арсенал, правда - мужские слабости?
C'est votre marchandise, les faiblesses.

Из журналистики

Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Maintenant que toute l'attention de la communauté internationale est concentrée sur l'un des pays ayant bénéficié de la technologie pakistanaise, l'Iran est considéré comme le pays le plus susceptible de créer son propre arsenal nucléaire.
Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ.
En outre, toute solution à la crise doit incorporer une grande sélection d'instruments et de réformes.
Хотя ядерный арсенал Северной Кореи значительно меньше, стойкие сомнения относительно устойчивости режима делают его предметом серьезной озабоченности.
Alors que l'arsenal nucléaire de la Corée du Nord est beaucoup plus petit, les doutes persistants quant à la viabilité du régime en font un grave sujet de préoccupation.
Первый - положиться на политику ядерного сдерживания и смириться с тем, что у Ирана будет небольшой ядерный арсенал или возможность его создать в короткий промежуток времени.
La première consiste à s'appuyer sur la dissuasion et à choisir de vivre aux côtés d'un Iran disposant d'un arsenal nucléaire réduit ou d'une capacité à assembler celui-ci sans que nous en soyons informés longtemps à l'avance.
Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
Les alternatives visant à diversifier la production d'énergie sont limitées.
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
Au cours des cinq dernières années, le Pakistan a doublé la taille de son arsenal nucléaire.
В Восточной Азии, Северная Корея получила доступ к ядерному оружию и намерена добавить в свой арсенал совершенно новый класс урановых бомб.
En Asie de l'Est, la Corée du Nord est à présent une puissance nucléaire et s'apprête à ajouter une nouvelle génération de bombes atomiques à l'uranium à son arsenal.
Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.
L'Arsenal qui est maintenant en tête de la Premier League anglaise aligne 11 joueurs, dont généralement pas un seul britannique.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Le Hezbollah se prépare activement à de tels scénarii en consolidant sa défense, creusant des tunnels et rassemblant un arsenal de missiles puissant.
Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал?
Qui est véritablement responsable de son arsenal nucléaire?
Северная Корея продолжает увеличивать свой ядерный арсенал и разрабатывает ракетные технологии дальнего действия (она уже может запустить баллистическую ракету, способную нанести удар по западному побережью Америки).
Le régime de Pyongyang continue à renforcer ses capacités nucléaires et à développer ses missiles balistiques à longue portée (déjà en mesure de frapper la côte ouest américaine).
На этом фоне США следовало бы понимать, что попытки заставить Пакистан ограничить его ядерный арсенал обречены на провал.
Du fait de ce contexte, les USA auraient dû comprendre qu'ils ne pourraient pas faire pression sur le Pakistan pour qu'il limite sa capacité nucléaire.
Надежда Кима, должно быть, заключается в том, что, выставляя напоказ свой ядерный арсенал, он сможет запугать США, Японию и Южную Корею, чтобы они помогли ему решить некоторые внутренние кризисные проблемы режима.
L'idée de Kim Jong-il doit être qu'en révélant les capacités nucléaires du pays, il peut contraindre les Etats-Unis, le Japon et la Corée du Sud à lui venir en aide pour résoudre certaines des difficultés internes de son régime.
Поскольку Америка уважает лишь сильных партнёров, Россия будет модернизировать составляющие национальной мощи, которые позволят ей сравняться с США, в частности свой ядерный арсенал.
Etant donné que l'Amérique respecte uniquement les partenaires forts, la Russie modernise les composants de sa puissance nationale qui lui permettent de parler d'égal à égal aux Etats-Unis, en particulier son arsenal nucléaire.

Возможно, вы искали...