безболезненно русский

Перевод безболезненно по-французски

Как перевести на французский безболезненно?

безболезненно русский » французский

sans douleur sans accroc

Примеры безболезненно по-французски в примерах

Как перевести на французский безболезненно?

Субтитры из фильмов

Сделаем все быстро и безболезненно.
D'accord. Faisons ça vite et bien.
Насколько быстро и безболезненно его можно вылечить?
Combien de temps pour le guérir? Et ça se sera dur?
Быстро и безболезненно?
Je ne fais pas des miracles.
Но они не сообщают, насколько это безболезненно.
Avec ou sans douleur?
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
Le temps se construit sans douleur autour d'eux.
Это будет безболезненно.
Il s'éteindra simplement.
Это быстро и безболезненно.
C'est indolore.
Безболезненно, но противоядия нет.
Indolore, mais sans antidote.
Но нельзя безболезненно расстаться с мужчиной после стольких лет, проведенных вместе.
Mais on ne quitte pas un homme après si longtemps sans un serrement de cœur.
Я безболезненно потрачу, скажем, 10 тысяч долларов.
Je ne rechignerais pas à dépenser jusqu'à. 10000 dollars.
Мгновенно и безболезненно.
C'est rapide et sans douleur.
У нас нет способа убрать их безболезненно.
N'avons pas trouvé comment les ôter sans dégâts.
Это безболезненно, и не хочется ничего тяжелого.
Quelque chose de pas trop lourd.
О, какой ужас. Надеюсь, он умер безболезненно?
Mais c'est horrible, j'espère qu'il n'a pas trop souffert.

Из журналистики

Хорошо говорить, что Вы заботитесь об окружающей среде или утверждать, как кажется делает Буш, что чудо-технологии решат проблему практически безболезненно.
C'est une bonne chose de dire que l'on se soucie de l'environnement ou de prétendre, comme cela semble être le cas pour Bush, que des technologies miracles résoudront le problème sans trop de peine.
Это инвестиции, которые безболезненно могут обеспечить богатейшие страны мира.
C'est un investissement que les pays les plus riches peuvent aisément s'offrir.
Когда, спустя 40 лет, я вспоминаю эти события, я вижу не только восстание, но великую иллюзию того, что Кремль возможно перехитрить и безболезненно привести общество к демократическому строю от коммунистического.
Quand je repense à ces événements quarante ans plus tard, je vois non seulement la révolte mais aussi l'illusion que l'on peut se montrer plus malin que le Kremlin et faire évoluer en douceur la société, du communisme vers la démocratie.
Остается надеяться, что завоевание Ирака пройдет быстро и относительно безболезненно.
Déloger Saddam est une bonne chose, il n'en reste pas moins qu'il faut s'opposer à la méthode suivie par le président Bush.
Возможно, фламандцам и валлонам будет лучше, если они отделятся друг от друга. Но на самом деле, подобного рода разделы никогда не проходят безболезненно.
Peut-être les Belges n'ont-ils plus suffisamment d'éléments en commun et les Flamands et les Wallons feraient mieux de se séparer. Espérons que ce ne sera pas le cas.
Они хотят меньше государственного управления, снижения налогов и меньшего дефицита, комбинации, которую, как им кажется можно достичь безболезненно.
Ils veulent moins de gouvernement, moins d'impôt, moins de déficit, un programme qui ne coûte en apparence aucun effort.

Возможно, вы искали...