бразильский русский

Перевод бразильский по-французски

Как перевести на французский бразильский?

бразильский русский » французский

brésilien brésilienne

Примеры бразильский по-французски в примерах

Как перевести на французский бразильский?

Простые фразы

Мне нравится бразильский климат.
J'aime le climat brésilien.
Мне нравится бразильский климат.
Le climat du Brésil me plaît.
Мне нравится бразильский португальский.
Le portugais brésilien me plaît.

Субтитры из фильмов

Лучший бразильский сорт, его пьет фельдмаршал Монтгомери.
Le meilleur mélange brésilien. Celui que boit le maréchal Montgomery.
Если ты думаешь, что я буду дожидаться,.. пока мой череп расколют как бразильский орех, ты ошибаешься.
Je ne suis pas en restant d'avoir mon crâne craqué comme une noix du Brésil.
Это точно не Бразильский.
On n'est pas exactement arrivé au Brésil.
Бразильский снеппер. - Он нормальный?
Ca a le goût de poisson?
Он бразильский.
C'en est.
Это необычный телесериал, бразильский.
Ce n'est pas une novela habituelle, c'est brésilien.
Бразильский оператор, уклоняясь от летящих стрел, сумел заснять одного человека.
Parmi les sifflement des flèches, le cameraman brésilien a réussi à capturer l'image de cet homme.
Бразильский клуб на 4-ой, и на той крыше летом играет небольшой оркестр.
Du club brésilien sur la 4ème, en été, on peut voir de la musique de chambre, là-bas.
Ты знаешь бразильский?
Tu parles brésilien?
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух.
Mon gouvernement sera un gouvernement de lois. de traditions et de principes moraux et politiques. qui reflètent l'âme brésilienne.
Где твой бразильский вульвочист?! Это ты лжец!
Où est ce maudit Brésilien?
Спасибо. Обычно я не вмешиваюсь, просто вчера, когда я вернулся домой с работы я обнаружил нечто между своими передними зубами Оно выглядело как Бразильский дождевой лес.
J'aurais jamais fait ça, d'habitude, mais. hier, en rentrant du boulot, j'ai trouvé un truc du genre forêt amazonienne entre mes deux dents de devant.
Мне пришлось гнаться за этим дубиной, и я потеряла свой бразильский воск.
J'ai dû payer sa caution et j'ai raté mon épilation brésilienne.
Только сусло, не бразильский ром!
Seulement la bave sans la gnôle.

Из журналистики

С 70-ых годов ХХ века латиноамериканские страны переживали в среднем 1,6 кризисов платёжного баланса в десятилетие; некоторые из самых известных: мексиканский кризис 1994-1995 гг., бразильский кризис 1999 г. и аргентинский кризис 2001-2002 гг.
Depuis les années soixante-dix, les pays d'Amérique latine traversent en moyenne 1,6 crise de balance des paiements par décennie, dont les plus connues sont celles du Mexique en 1994-95, du Brésil en 1999 et de l'Argentine en 2001-2002.
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год.
Au Brésil, le secteur des biocarburants crée presque un million d'emplois par an.
Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
Lula voyage beaucoup pour promouvoir les exportations brésiliennes, autre signe certain que l'orientation économique et politique du Brésil est davantage tournée vers l'international.
Иностранные инвесторы уже перегруппировывают свои портфели, вкладывая в евро, фунты и даже в валюты развивающихся стран, такие как бразильский реал и южноафриканский рэнд.
Les investisseurs étrangers remanient déjà leurs portefeuilles, en les diversifiant en euros, en livres et même en devises d'économies émergentes comme le real brésilien et le rand sud-africain.
В самом деле, изменения на фондовом рынке трудно объяснить, но есть основания полагать, что бразильский слишком быстрый рост имеет под собою рациональные обоснования.
Les résultats des entreprises ont évolué parallèlement aux cours de la Bourse.
Всупление Венесуэлы в бразильский блок, руководящая роль Бразилии в миссии Организации Объединенных Наций на Гаити и роль Бразилии в гондурасском деле - все это является частью этой возникающей конкуренции.
L'entrée du Venezuela dans le bloc brésilien, la mission de l'ONU que le Brésil conduit en Haiti, et son rôle dans l'affaire du Honduras, sont autant d'aspects de cette concurrence.
В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
Après tout, comment la défaillance brésilienne affecterait le Mexique?

Возможно, вы искали...