булочная русский

Перевод булочная по-французски

Как перевести на французский булочная?

булочная русский » французский

boulangerie pâtisserie

Примеры булочная по-французски в примерах

Как перевести на французский булочная?

Простые фразы

Во сколько закрывается булочная?
À quelle heure ferme la boulangerie?
В двух шагах от нас есть булочная.
A deux pas de chez nous, il y a une boulangerie.
Где находится булочная?
Où est la boulangerie?
Булочная находится на углу улицы.
La boulangerie se situe au coin de la rue.
Где находится булочная-кондитерская?
Où est la boulangerie-pâtisserie?
Булочная закрыта.
La boulangerie est fermée.
Булочная открыта.
La boulangerie est ouverte.
Эта булочная принадлежит семье Тома.
Cette boulangerie appartient à la famille de Tom.
Где тут булочная?
Où y a-t-il une boulangerie?
В деревне есть булочная-кондитерская.
Le village a une boulangerie-pâtisserie.
У него есть булочная.
Il a une boulangerie.
Вы не подскажете, где находится булочная?
Pouvez-vous m'indiquer où se trouve la boulangerie?
Булочная на углу улицы.
La boulangerie est au coin de la rue.

Субтитры из фильмов

Где булочная?
Où est la boulangerie?
Вообще-то я думал это булочная.
C'est pas une boulangerie?
Булочная так и не открылась.
La boulangère n'a pas ouvert aujourd'hui.
Постой, там булочная, и в ней никого нет.
Non. La boulangerie, là-bas. Il n'y a personne.
Здесь есть булочная?
Il y a ici une boulangerie?
Но, Нина, разве автоинспекция не одна большая булочная?
Mais Nina, qu'est-ce que le D.M.V. si ce n'est un énorme magasin de tartes?
Булочная отсюда в двух шагах.
La boulangerie est à deux pas.
Нестрашно. Булочная еще открыта.
La boulangerie doit être ouverte.
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл единственная пекарня, где используют французскую глазурь бретонский шалфей.
Le seul à utiliser un. certain glaçage français à base de sauge bretonne.
Ну, движение на дороге было ужасное и булочная закрывалась, так что Гектор - хоть я его и умоляла не делать этого, поехал по резервной полосе, и полиция нас поймала.
Il y avait des bouchons, et la boulangerie était fermée, donc Hector. je l'ai supplié de ne pas le faire, il a roulé sur le bas-côté, et la police nous a arrêté.
Да ты что? Булочная примерно в 3,000 миль отсюда.
Il y en a par là-bas, à environ 5 000 km.
В двух шагах от меня открылась новая булочная, где продают самые изумительные пирожные.
Ils ont ouvert cette nouvelle pâtisserie tout près de chez moi qui fait les plus incroyables brownies.
Булочная драка!
Combat de pains!

Возможно, вы искали...