boulangerie французский

пекарня, булочная

Значение boulangerie значение

Что в французском языке означает boulangerie?

boulangerie

Lieu où est fabriqué et vendu le pain; souvent, des viennoiseries y sont également confectionnées et vendues.  Le pain était arrivé, non sans peine et sans perte : en venant de Grandpré, où se trouvait la boulangerie, plusieurs chariots étaient restés embourbés, d'autres étaient tombés dans les mains de l'ennemi ; […].  […], mais elles n'existaient plus l’échoppe du cordonnier que traversaient les émissions sportives et la boulangerie où la mère de Josette pesait le pain.  Dans ma rue, il y a une boulangerie, une épicerie, une laverie, un traiteur chinois, un café-tabac, un hôtel de passe et une bouquinerie. Fabrication et vente de pain et, souvent, de viennoiseries. Fonds de commerce d’un boulanger.  Il a vendu sa boulangerie. (France) (Histoire) L’univers du boulangisme.  […] ; Mgr d'Hulst, sur ce point en divergence de vues avec son ami le comte de Paris, désignait le réclamiste général par le sobriquet de général Géraudel, déplorait les « ravages » de la boulangerie dans les rangs royalistes et et devenait « de plus en plus antiboulangiste » (…).

Перевод boulangerie перевод

Как перевести с французского boulangerie?

Примеры boulangerie примеры

Как в французском употребляется boulangerie?

Простые фразы

La fille qui travaille à la boulangerie est mignonne.
Девочка, которая работает в булочной, симпатичная.
À quelle heure ferme la boulangerie?
Во сколько закрывается булочная?
Je me rendais à la boulangerie.
Я ходил в булочную.
Je suis allé à la boulangerie.
Я пошёл в булочную.
A deux pas de chez nous, il y a une boulangerie.
В двух шагах от нас есть булочная.
Il travaille dans une boulangerie.
Он работает в булочной.
Où est la boulangerie?
Где находится булочная?
La boulangerie se situe au coin de la rue.
Булочная находится на углу улицы.
J'en ai profité pour faire un saut à la boulangerie.
Я воспользовался этим, чтобы заскочить в булочную.
La boulangerie devant la mairie a augmenté ses prix.
В булочной напротив мэрии подняли цены.
J'étais à la boulangerie.
Я был в булочной.
Cours et rapporte du pain de la boulangerie!
Сбегай в булочную за хлебом!
Où est la boulangerie-pâtisserie?
Где находится булочная-кондитерская?
J'essaie toujours de faire l'appoint quand je vais à la boulangerie.
Когда я иду в булочную, я всегда стараюсь заплатить без сдачи.

Субтитры из фильмов

En 35 ans, il n'a jamais quitté la boulangerie à cette heure-ci.
За 35 лет он никогда не уходил в это время дня. Он работал в пекарне.
Boulangerie Miller, cet aprês-midi.
Пекарня Миллера сегодня после полудня.
J'étais à la boulangerie, vous voulez dire.
Я была в магазине, если Вы это имеете в виду.
Ce main, la boulangerie.
Сегодня утром мы штурмовали пекарню.
Sur la 11e rue dans le Village, au-dessus d'une boulangerie.
На 11-ую Стрит, возле булочной.
Voilà, j'ai rencontré un garçon qui travaillait à côté à la boulangerie.
Сейчас поймете. Я познакомилась с одним парнем, работающим в пекарне.
Eh bien, je pensais que M. Godet me permettrait de travailler pour lui dans sa boulangerie, peut-être.
Ну, я думала господин Годе позволит мне работать у него, в его пекарне, конечно.
Donc, je ne pouvais pas travailler dans sa boulangerie.
И я не смогла у него поработать.
Non, une auberge. Et avant? Une boulangerie.
Раньше это было ратушей, а до нее была пекарня.
Vous ouvrez une boulangerie?
Вы открываете пекарню?
Allée 6 : plats cuisinés, soupes, légumes, céréales et boulangerie.
Галерея номер шесть: готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
Où est la boulangerie?
Где булочная?
Une vieille recette de famille ma grand-mère a vendu à sa boulangerie.
Старый семейный рецепт, моя бабушка продавала такие на своей пекарне.
Dans une boulangerie, un client demande du pain.
Клиент заходит в булочную и просит хлеба.

Из журналистики

Aujourd'hui il n'y a plus qu'une boucherie, une boulangerie et une quincaillerie.
Супермаркеты в окрестных городах вытеснили из бизнеса небольшие магазины.

Возможно, вы искали...