геро русский

Примеры геро по-французски в примерах

Как перевести на французский геро?

Субтитры из фильмов

И шепчут мне: прекрасна Геро, что до войны была уж мне мила. Теперь всех слушателей, как влюбленный, потоком слов ты станешь донимать!
Si tu aimes la belle Héro, aime-la.
Ты любишь Геро - ну так и люби.
N'est-ce pas dans ces vues que tu as commencé à me filer une si belle histoire? Quel doux remède vous offrez à l'amour, à son teint vous nommez son mal!
Скажу прекрасной Геро, что я Клавдио, от сердца к сердцу все открою ей, и слух ее я силой в плен возьму и пылким приступом влюбленной речи.
Ensuite j'en ferai aussitôt l'ouverture à son père, et pour conclusion elle sera à toi. Allons de ce pas mettre ce plan en exécution.
Представьте себе, Геро - дочь и наследница Леонато.
Comment l'as-tu appris?
Я подслушал, что принц посватает Геро и, получив ее согласие, вручит ее графу Клавдио.
Venez! Venez, suivez-moi.
Прощай же, Геро! Граф Клавдио?
C'est une vérité dont la preuve s'offre à toute heure, et dont je ne me défiais pas.
Так или иначе, а вам ее надеть придется, принц подцепил вашу Геро.
A votre cou, comme la chaîne d'un usurier?
Я нахожу, синьора, что ваше описание весьма правильно. Но клянусь - если это так, то воображение обмануло его. - Знай, Клавдио, я посватался от твоего имени, и прекрасная Геро согласна.
Le comte n'est ni triste, ni malade, ni bien portant, ni gai, mais vous êtes poli, comte, poli comme une orange, et un peu de la même teinte jalouse.
Ваше высочество, я весь к вашим услугам, если даже мне придется для этого не спать десять ночей подряд. Я также, ваше высочество. И вы тоже, красавица Геро?
Je veux dans l'intervalle entreprendre un des travaux d'Hercule, qui est d'amener le seigneur Bénédick et la dame Béatrice à avoir l'un pour l'autre une montagne d'amour.
Скажите им, что вы знаете о любовной связи Геро со мной.
Quelle preuve en fournirai-je? Une preuve assez forte pour abuser le prince, tourmenter Claudio, perdre Héro, et tuer Léonato.
Геро уверена, что Беатриче умрет.
Et elle est remplie de sagesse.
Они узнали всю правду от Геро.
Qu'on tende le même filet à Béatrice.
Без сомнения, Геро и Урсула уже разыграли свою комедию с Беатриче, и теперь, когда эти два медведя встретятся, они уже не погрызутся.
Pendez-la d'abord, et arrachez-la ensuite. Quoi! soupirer ainsi pour un mal de dents?
Вот именно, она: дочь Леонато, ваша Геро, чья угодно Геро! Нечестна?
Oh, non.

Возможно, вы искали...