ельцин русский

Примеры ельцин по-французски в примерах

Как перевести на французский ельцин?

Субтитры из фильмов

Борис Ельцин!
Disons Gorbatchev.
Что Ельцин, что Зюганов, что Жириновский.
Eltsine, Ziouganov, Jirinovski.
Только что получено сообщение из Кремля о том, что президент Ельцин подписал указ об отставке правительства Кириенко.
Nous venons de recevoir un message du Kremlin annonçant que le président Eltsine a dissout le gouvernement du premier ministre, Sergueï Kirienko.
А у меня еще Ельцин есть.
J'ai aussi Eltsine.
Однажды пьяный Борис Ельцин позвонил мне и сказал, что если я хочу, он может подарить мне Россию.
Un jour, un Boris Yeltsin vraiment bourré m'a appelé pour me dire que si je voulais la Russie, il me la donnerait.

Из журналистики

Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях.
Boris Eltsine a interdit par décret les cellules de partis dans les institutions d'État.
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание.
Mais Eltsine, ne voulant pas perdre d'autres territoires après la première rupture de l'Union soviétique, est revenu sur sa promesse.
Борис Ельцин по-дружески относился к Западу, он воспринимал открытые дебаты и назначил нескольких индивидуумов в качестве олигархов.
Boris Yeltsin se montrait amical avec l'Occident, tolérait les débats ouverts et nommait quelques individus à des postes d'oligarches.
В 1999 году Ельцин выбрал Путина, который был тогда малоизвестным главой ФСБ (бывший КГБ).
En 1999, Eltsine avait choisi Poutine, qui n'était alors que le chef peu connu du FSB (l'ancien KGB).
Только Ельцин сделал все по-другому.
Seul Eltsine a procédé autrement.
Но все равно он отнесся к Горбачеву гораздо более прилично, потому что Ельцин основательно верил в демократию.
Il a toutefois traité Gorbatchev de manière plus décente, parce qu'il croyait vraiment en la démocratie.
Однако, в то же самое время Путин систематически уничтожал зарождающуюся демократию, которую построил Ельцин.
Dans le même temps, cependant, Poutine a systématiquement éliminé la rudimentaire démocratie mise en place par Eltsine.
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году.
But Medvedev - youthful and energetic, with a fresh mandate - will be far stronger than Yeltsin was in 1999.
Хрущев, Горбачев и Ельцин - все они видели, как власть, которую они крепко держали в руках, расшатывалась, когда они пытались угодить или успокоить Запад, ничего не получая взамен.
Khrushchev, Gorbachev et Yeltsin ont tous vu leur pouvoir ébranlé lorsqu'ils ont cherché à contenter ou apaiser l'Ouest uniquement pour ne rien recevoir en retour.
Что ж, конечно, Путин, а также Ельцин, правивший перед ним.
Eh bien, Putin, bien entendu, et Yeltsin avant lui.
Борис Ельцин был первым российским лидером, в период пребывания у власти которого Россия начала делать первые шаги по сокращению этой пропасти.
Il fallut attendre Boris Yeltsin pour que la Russie fasse le premier pas pour combler ce fossé.
Однако Ельцин так и не смог смириться с потерей Россией статуса супердержавы. Его периодические выпады с целью залечить уязвленную гордость России подорвали доверие к нему со стороны других стран.
Mais Yeltsin n'a jamais pu se résigner à accepter que la Russie ait perdu son statut de superpuissance; ses grognements périodiques pour revendiquer la fierté blessée de la Russie l'ont finalement fait passer pour quelqu'un de peu fiable.
Ельцин понял это.
Yeltsin l'avait compris.
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком.
Boris Eltsine était tout à fait unique.

Возможно, вы искали...