император русский

Перевод император по-французски

Как перевести на французский император?

император русский » французский

empereur

Император русский » французский

Empereur

Примеры император по-французски в примерах

Как перевести на французский император?

Простые фразы

Император Адриан воздвиг вал Адриана.
L'empereur Hadrien a fait construire le mur d'Hadrien.

Субтитры из фильмов

А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу.
Voici Napoléon, empereur des Français, dont l'ambition sans fin l'a poussé vers le pouvoir mondial.
Император мира.
Empereur du monde!
А ты? Такой же дворянин, как император.
Un aussi bon gentilhomme que l'empereur.
Ты что, император, который распоряжается чужими мыслями и делами?
Tu n'as pas à régir nos sentiments.
Нет, я знаю, что император попытается отправить курьера в Иркутск, потому что это единственное средство, которое у него есть, подать сигнал тревоги великому князю.
Non, je sais que le tsar va essayer d'envoyer un courrier à Irkoutsk car c'est le seul moyen qui lui reste d'alerter le Grand Duc.
Его величество Император известил меня о скором прибытии 150-ти конников.
Sa Majesté m'annonce l'arrivée prochaine de 150 mille cavaliers.
Волею народа, царствовавший доныне император Николай Второй низложен.
Nicolas Il, empereur régnant à ce jour est renversé.
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения.
L 'empereur venait d'ordonner le recensement des Juifs.
Император не доволен Иудеей.
L'empereur est mécontent.
К сожалению, Император очень любит Иудею.
César est très attaché à son empire. Il aime particulièrement la Judée.
Император не одобряет действия твоих сограждан.
César se méfie de tes compatriotes.
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
L'Empereur construit et change la brique en marbre.
Император внимательно следит за восточными землями.
L'empereur a les yeux sur nous en ce moment même.
Император удостоил нас высокой чести сразиться с македонцами и разбить их.
L'empereur nous a fait I'honneur de nous commander de les détruire.

Из журналистики

НЬЮ-ДЕЛИ - Японский император Акихито и императрица Митико, во время одного из редко осуществляемых заграничных путешествий, планируют начать ознакомительную поездку в индийских городах Дели и Ченнаи с 30 ноября.
NEW DELHI - Dans un de leurs rares déplacements à l'étranger, l'empereur japonais Akihito et l'impératrice Michiko se rendront le 30 novembre à New Delhi et à Chennai.
Хотя ни один японский император никогда прежде не посещал Индию, двусторонние отношения между странами крепки.
Même si aucun empereur japonais ne s'est rendu en Inde à ce jour, les relations bilatérales sont étroites.
Во время войны император был всемогущ теоретически, но относительно беспомощен фактически.
Pendant la Seconde guerre mondiale, l'empereur était en principe omnipotent, mais en réalité relativement impuissant.
Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
Un empereur-roi et deux Parlements, représentant l'Autriche et la Hongrie, les deux moitiés en grande partie indépendantes de l'empire, étaient à la tête de ce microcosme de l'Europe.
А полу-обожествленный японский император был спущен на землю.
Et l'empereur du Japon, du haut de sa demi-divinité, se vit remettre les pieds sur terre.

Возможно, вы искали...