лаборатория русский

Перевод лаборатория по-французски

Как перевести на французский лаборатория?

лаборатория русский » французский

laboratoire

Лаборатория русский » французский

Laboratoire

Примеры лаборатория по-французски в примерах

Как перевести на французский лаборатория?

Субтитры из фильмов

Лаборатория Лафтона сгорела?!
Le laboratoire de Laughton est en cendres?
Громадная интереснейшая лаборатория.
Un énorme et fascinant atelier.
Лаборатория?
Le laboratoire?
Какая лаборатория?
Quel laboratoire?
Ваша адская лаборатория и все приборы были уничтожены.
Votre laboratoire infernal et son contenu ont été détruits.
Где находиться лаборатория?
Où est votre labo?
Какие тесты делает лаборатория?
Quelles analyses ont été faites?
Да, у него есть небольшая лаборатория там, за апельсиновой рощей.
Ça ne m'étonnerait pas de le voir un jour se mettre à voler au milieu des abeilles.
Собственная лаборатория, тайна с этими экспериментами!
Un laboratoire pour lui tout seul.
Смотрите, этаж, где лаборатория, она поднимается в лабораторию.
Il s'est arrêté à l'étage du laboratoire.
У нас есть лаборатория.
Il y a un laboratoire ici.
Что это, дедушка? Ну, если можно выбирать, то это хорошо оборудованная лаборатория со всеми мыслимыми инструментами.
Peut-être, hum, si j'avais à choisir, un laboratoire équipé de chaque instrument concevable.
В здании была неплохо оснащенная лаборатория.
Il y avait un laboratoire.
Посмотрим, Кейт, Ты бы пустил меня в лаборатории? Туда идти бесполезно. Лаборатория полностью нефункционирует.
Eh bien, je vais devoir regarder très attentivement tout ce qui pourrait changer le monde si radicalement.

Из журналистики

Важно отметить, что эта живая лаборатория получила одобрение от всех участников, и они осознанно согласились на это; они понимают, что они участвуют в гигантском эксперименте, целью которого является создание лучшего образа жизни.
Essentiellement, ce laboratoire vivant a reçu l'assentiment et le consentement éclairé de tous ceux qui y participent; tous savent qu'ils prennent part à une expérience gigantesque dont le but est de créer un meilleur mode de vie.
Это массовая учебная лаборатория, как для учеников, так и для учителей.
Il s'agit là d'un formidable laboratoire d'apprentissage, pour les étudiants comme pour les enseignants.
Его лаборатория изучала механизм, который при определенных обстоятельствах, неожиданно заставляет бактерии кишечной палочки вырабатывать вирусы.
Son laboratoire travaillait alors sur un mécanisme qui dans certaines circonstances conduit la bactérie E. coli à produire soudainement des virus bactériens.
Поэтому неудивительно, что там, где химия не оправдала ожиданий ученых, физика - и лучшая физическая лаборатория - указала путь вперед в виде эпохального открытия Уотсона и Крика, которое мы отмечаем в этом месяце.
Ce fut donc normal que là où la chimie avait échoué, la physique, et son premier laboratoire, montre la voie, une voie empruntée par Watson et Crick dans la découverte capitale épique que nous célébrons ce mois-ci.
Что касается стволовых клеток, то какая бы группа учёных не открыла их секрета и где бы ни была расположена их лаборатория, они получат огромную прибыль.
Avec la recherche embryonnaire, de larges fortunes dépendent du groupe qui prendra la tête, où que soit situé son laboratoire.

Возможно, вы искали...