либерально русский

Примеры либерально по-французски в примерах

Как перевести на французский либерально?

Субтитры из фильмов

Мне это не нравится - слишком либерально.
Enlevez cette barbe. Trop libéral.
Голосовал либерально.
Voter libéral.
Либерально мыслящий.
Tendances libérales.
Я знаю, что сейчас мыслят более либерально.
Je sais que le monde se libéralise.
Так либерально.
Tellement large d'esprit.
Уже не в первый раз приходится либерально интерпретировать Первую Поправку, когда имя Годфри может попасть в газеты.
Ce n'est pas la première fois que le premier amendement est interprété si librement quand le nom des Godfrey risque d'être imprimé.
Либерально-демократическая партия.
Libéraux-Démocrates.
Сядь с женщиной, подкинь ей пару тем, стань новым идолом для либерально настроенных СМИ.
Assieds-toi avec elle, ne lui lance pas de piques, deviens l'enfant modèle, pour le bien des médiaux libéraux.

Из журналистики

ОСАКА - Вчерашняя блестящая победа на всеобщих выборах Демократической Партии Японии (ДПЯ) положила конец однопартийной системе, которую контролировала всеобъемлющая Либерально-демократическая Партия Японии (ЛДП) с 1955 года практически без перерыва.
OSAKA - La victoire cinglante du Parti Démocrate du Japon (PDJ) a mis fin à la domination unilatérale du Parti Libéral Démocrate (PLD) qui a dirigé le pays presque sans interruption depuis 1955.
Может и так, а, может, это ложный след. Его война с исламом - это также и, возможно, даже в первую очередь война с культурными и политическими элитами, голландскими интеллектуальными кругами, еврократами Брюсселя и с либерально настроенной королевой.
C'est possible, mais sa guerre contre l'islam sert aussi de paravent à un combat contre les élites culturelles et politiques, l'establishment intellectuel hollandais, les eurocrates de Bruxelles et une reine à l'esprit ouvert.
Суровая правда остается в том, что США нестрого толкует Венскую конвенцию дома, но более либерально за границей, чтобы защитить даже подрядчиков спецслужб и военных, которых они посылают за границу.
La dure réalité est que les Etats-Unis interprètent la Convention de Vienne de manière restrictive à domicile, mais de manière très libre à l'étranger, afin de protéger même leurs contractuels militaires ou de renseignement envoyés à l'étranger.
В действительности, может быть, либерально-конституционная культура важнее, чем сам факт состязательных выборов.
En effet, il se peut qu'une culture constitutionnelle libérale soit plus importante que de simples élections compétitives.
Либерально-демократическая система, ставшая результатом американской революции, совпала с появлением информационной технологии того времени.
Le système démocratique libéral né de la Révolution américaine était bien en phase avec la technologie de l'information qui naissait alors.
Но Рейнфельдт, как и Жак Ширак, кое-что забыл. Либерально настроенные избиратели вполне могут и не пожелать на следующих выборах просто заменить одного циничного премьер-министра другим.
Pourtant Reinfeldt, comme Chirac, a oublié quelque chose : aux prochaines élections, les libéraux pourraient bien vouloir autre chose qu'un premier ministre cynique ou un autre.
Будучи в оппозиции, ДПЯ критиковала Либерально-демократическую партию (ЛДП) за смену лидеров одного за другим.
Lorsque le PDJ était dans l'opposition, il reprochait justement au Parti Libéral Démocrate (PLD) de changer continuellement de dirigeants.
Принцип свободы слова, одного из фундаментальных прав в либерально демократических государствах, означает, что мы должны проявлять определённую терпимость к изъявлением мнений, которые кажутся нам неприемлемыми.
Le principe de liberté d'expression, l'un des droits fondamentaux des démocraties libérales, signifie que l'on est contraint de cohabiter avec des personnes dont les points de vue nous semblent répréhensibles, jusqu'à un certain point.
Вильгельм вступил на престол в 1888 году в возрасте 29 лет, его либерально настроенный отец находился у власти в течение 88 дней пока не умер от рака горла.
Il est monté sur le trône en 1888 à l'âge de 29 ans, succédant à son père, un homme aux idées libérales qui n'avait régné que pendant 88 jours avant de succomber à un cancer de la gorge.
Когда в сентябре 2009 г. ДПЯ пришла к власти, то положила, тем самым, конец фактическому полувековому правлению одной партии - Либерально-демократической партии (ЛДП).
L'arrivée au pouvoir du PDJ en septembre 2009 a mis fin à un demi-siècle de régime de parti unique de facto par le Parti Libéral Démocrate (PLD).
Не менее удивительными оказались и итоги Либерально-демократической партии Владимира Жириновского, ЛДПР.
Mais la prestation marquante du Parti Démocratique Libéral (LDPR) de Vladimir Zhirinovsky semble tout aussi surprenante.
Проблемы безопасности Румынии являются не внешними, а внутренними, поскольку врагом Румынии, установившей стабильное либерально-демократическое правление, является сам румынский народ.
Les problèmes de sécurité de la Roumanie ne sont pas externes mais internes car les ennemis d'une Roumanie mettant en place un gouvernement démocratique libéral stable sont le peuple roumain lui-même.
Две основные политические партии страны, руководящая Демократическая партия Японии (ДПЯ) и Либерально-демократическая партия (ЛДП), недавно выбрали своих лидеров, но обычные японцы ответили коллективным пожатием плеч.
Alors que les deux principaux partis politiques du pays, le Parti démocratique du Japon (PDJ) et le Parti libéral-démocrate (PLD) ont récemment choisi leurs dirigeants, la majorité des Japonais a répondu collectivement par un haussement d'épaules.
Те структуры ушли навсегда, но либерально-демократический порядок не может добиться успеха с помощью ситуативной политики, построенной на народном негодовании.
Ces structures ont disparu à jamais, mais un système démocratique et libéral ne peut réussir en menant une politique au jour le jour en fonction du ressentiment populaire.

Возможно, вы искали...